3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Hastening Asr Prayer
باب تعجيل صلاة العصر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Hafsi ibn Ubaydillah | Hafs ibn Ubayd Allah al-Ansari | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Musa ibn Sa'id al-Ansari | Musa bin Saad al-Ansari | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Amr ibn Sawwad al-Sarhi | Amr ibn Suwad al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| Abu al-Nadr al-Faqih | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ | حفص بن عبيد الله الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| مُوسَى بْنَ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيَّ | موسى بن سعد الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ | عمرو بن سواد القرشي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
| أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2083
Narrated Anas bin Malik: We offered the 'Asr prayer with the Messenger of Allah (ﷺ). When he finished the prayer, a man from Banu Salima came and said: "O Messenger of Allah! We intend to slaughter a camel for ourselves, and we wish you to be present." He (ﷺ) said: "Alright." So he went, and we went along with him. (When we reached) the camel had not yet been slaughtered. (After our arrival), the camel was slaughtered, then it was cut into pieces, then some of its meat was cooked, and we ate it before sunset.
Grade: Sahih
(٢٠٨٣) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عصر کی نماز ادا کی۔ جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو بنی سلمہ قبیلے کا ایک شخص آیا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم اپنے لیے ایک اونٹ ذبح کرنا چاہتے ہیں اور ہماری خواہش ہے کہ آپ بھی موجود ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ٹھیک ہے۔ چنانچہ آپ چلے اور ہم بھی آپ کے ساتھ ساتھ چلنے لگے۔ (جب ہم پہنچے) تو ابھی اونٹ ذبح نہیں کیا گیا تھا۔ (ہمارے پہنچنے کے بعد) اونٹ ذبح کیا گیا۔ پھر اس کو ٹکڑوں میں تقسیم کیا گیا، پھر اس سے کچھ گوشت پکایا گیا اور ہم نے سورج غروب ہونے سے پہلے کھا بھی لیا۔
(2083) Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai ki hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Asr ki namaz ada ki. Jab Aap namaz se farigh huye to Bani Salma qabile ka ek shakhs aaya aur arz kiya : Aye Allah ke Rasool! Hum apne liye ek unt zibah karna chahte hain aur hamari khwahish hai ki Aap bhi mojood hon. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Theek hai. Chunache Aap chale aur hum bhi Aap ke sath sath chalne lage. (Jab hum pahunche) to abhi unt zibah nahin kiya gaya tha. (Humare pahunchne ke baad) unt zibah kiya gaya. Phir us ko tukron mein taqseem kiya gaya, phir us se kuchh gosht pakaya gaya aur hum ne sooraj ghuroob hone se pehle kha bhi liya.
٢٠٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ مُوسَى بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ،عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ:" صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نُرِيدُ نَنْحَرُ جَزُورًا لَنَا وَنُحِبُّ أَنْ تَحْضُرَهَا قَالَ: "نَعَمْ" فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ فَوَجَدْنَا الْجَزُورَ لَمْ تُنْحَرْ فَنُحِرَتْ ثُمَّ قُطِعَتْ ثُمَّ طُبِخَ مِنْهَا ثُمَّ أَكَلْنَا قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ