66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: It is not appropriate for a person, whether reading the Quran or performing voluntary prayers, or studying a science that distracts from prayer time, to engage in it until its time has passed
باب: ينبغي للمرء أن لا يبلغ منه ولا من غيره من تلاوة القرآن، ولا صلاة نافلة، ولا نظر في علم ما يشغله عن الصلاة حتى يخرج وقتها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘aṭā’in | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
sharīk bn ‘abd al-lah bn abī namirin | Sharik ibn Abd Allah al-Laythi | Truthful, makes mistakes |
sulaymān bn bilālin | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
khālid bn makhladin | Khalid ibn Mikhlad al-Qutwani | Acceptable |
muḥammad bn ‘uthmān bn karāmah | Muhammad ibn Uthman al-'Ijli | Thiqah |
abū al-‘abbās muḥammad bn isḥāq | Muhammad ibn Ishaq al-Sarraj | Trustworthy Hadith Scholar |
abū isḥāq ibrāhīm bn muḥammad bn yaḥyá al-muzakkī | Ibrahim ibn Muhammad al-Muzakki | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20980
Narrated Abu Huraira (RA): Allah's Messenger (peace be upon him) said, "Allah said: 'Whoever shows enmity to a pious friend of Mine, I declare war upon him. My servant does not draw near to Me with anything more loved by Me than the religious duties I have enjoined upon him, and My servant continues to draw near to Me with supererogatory works so that I deem him My beloved. When I deem him My beloved, I become his hearing with which he hears, his sight with which he sees, his hand with which he seizes, and his foot with which he walks. If he asks Me, I will grant him; if he seeks My protection, I will grant him My protection; and I do not hesitate about anything as much as I hesitate to take the soul of My believing servant: he hates death, and I hate to disappoint him."
Grade: Sahih
(٢٠٩٨٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ فرماتے ہیں : جس نے میرے ولی سے دشمنی کی اس نے مجھے لڑائی کی دعوت دی اور جو بندہ مجھ سے قرب حاصل کرتا ہے میری فرض کردہ اشیاء کے ذریعہ، سے ہی ہمیشہ بندہ نوافل کے ذریعہ میرا قرب حاصل کرتا رہتا ہے حتی کہ میں اس کو اپنا محبوب بنا لیتا ہوں۔ جب میں اس کو اپنا محبوب بنا لیتا ہوں تو میں اس کے کان بن جاتا ہوں جس کے ذریعہ وہ سنتا ہے، میں اس کی آنکھیں بن جاتا ہوں جن کے ذریعہ وہ دیکھتا ہے، اس کا ہاتھ بن جاتا ہوں جس کے ساتھ وہ پکڑتا ہے، اس کا پاؤں بن جاتا ہوں جس کے ذریعہ وہ چلتا ہے۔ اگر میرا بندہ مجھ سے سوال کرے تو میں اس کو عطا کردیتا ہوں۔ اگر مجھ سے پناہ مانگے تو عطا کردیتا ہوں اور جو میں مومن سے ہٹانا چاہتا ہوں ہٹا دیتا ہوں وہ موت کو ناپسند کرتا ہے، میں اس کی دلیری کو ناپسند کرتا ہوں۔
(20980) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah farmate hain: Jisne mere wali se dushmani ki usne mujhe laraai ki dawat di aur jo banda mujh se qurb hasil karta hai meri farz karda ashiya ke zariya se hi hamesha banda nawafil ke zariya mera qurb hasil karta rehta hai hatta ke main usko apna mehboob bana leta hun. Jab main usko apna mehboob bana leta hun to main uske kaan ban jata hun jiske zariya wo sunta hai, main uski aankhen ban jata hun jinke zariya wo dekhta hai, uska hath ban jata hun jiske sath wo pakarta hai, uska paon ban jata hun jiske zariya wo chalta hai. Agar mera banda mujh se sawal kare to main usko ataa kar deta hun. Agar mujh se panah mange to ataa kar deta hun aur jo main momin se hatana chahta hun hata deta hun wo maut ko napasand karta hai, main uski diliri ko napasand karta hun.
٢٠٩٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلِيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ يَتَقَرَّبُ إِلِيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطُشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي عَبْدِي أَعْطَيْتُهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ، وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ