66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: What is mentioned about swings

باب: ما جاء في المراجيح

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20984

Hisham ibn Urwah reported from his father that Aisha (may Allah be pleased with her) said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) married me when I was six years old, and my marriage was consummated when I was nine. I came to Medina, and I had a fever for a month, and my hair was in small braids. Umm Ruman came to me while I was on a swing with my friends. She called me, and I came to her, not knowing what she intended. She took my hand and brought me to the doorstep. I said, "What is this?" until the fear in my heart subsided. She took me inside the house, where there were Ansari women. They said, "May good and blessings be upon you." She entrusted me to the women. They washed my head and prepared me. Then, when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) saw me, the women entrusted me to him.


Grade: Sahih

(٢٠٩٨٤) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے شادی کی تو میری عمر ٦ برس کی تھی اور میری رخصتی ہوئی تو میری عمر ٩ سال کی تھی۔ میں مدینہ آئی تو مہینہ بھر بخار رہا، میرے جہمیہ بال تھے۔ میرے پاس ام رومان آئیں، میں اپنی سہلیوں کے ساتھ جھولے پر تھی۔ انھوں نے مجھے پکارا، میں ان کے پاس آئی۔ مجھے معلوم نہ تھا ان کا ارادہ کیا ہے، اس نے میرا ہاتھ پکڑ کر دروازے کی دہلیز پر لے آئیں۔ میں نے کہا : یہ کیا، یہاں تک کہ میرے دل کا خوف ختم ہوگیا۔ اس نے مجھے گھر میں داخل کردیا، جہاں انصاری عورتیں تھیں، انھوں نے کہا : آپ کے لیے خیر و برکت ہو۔ اس نے مجھے ان عورتوں کے سپردکر دیا۔ انھوں نے میرا سر دھویا اور مجھے تیار کیا۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دیکھا تو ان عورتوں نے مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سپرد کردیا۔

20984 Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya: Rasul Allah (SAW) ne mujhse shadi ki to meri umar 6 baras ki thi aur meri rukhsati hui to meri umar 9 saal ki thi. Main Madina aayi to mahina bhar bukhar raha, mere jahmiya baal the. Mere paas Umm-e-Roman aayin, main apni sahilyon ke sath jhule par thi. Unhon ne mujhe pukara, main unke paas aayi. Mujhe malum nah tha unka irada kya hai, usne mera hath pakar kar darwaze ki dehleez par le aayin. Maine kaha: Ye kya, yahan tak ke mere dil ka khauf khatam ho gaya. Usne mujhe ghar mein dakhil kar diya, jahan Ansaari aurten thin, unhon ne kaha: Aap ke liye khair-o-barkat ho. Usne mujhe un auraton ke supurd kar diya. Unhon ne mera sar dhoya aur mujhe taiyar kiya. Phir Rasul Allah (SAW) ne mujhe dekha to un auraton ne mujhe Rasul Allah (SAW) ke supurd kar diya.

٢٠٩٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الدَّارِمِيُّ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ "،قَالَتْ:" فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَوُعِكْتُ شَهْرًا، فَوَافَى شَعْرِي جُمَيْمَةً، فَأَتَتْنِي أُمُّ رُومَانَ وَأَنَا عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبِي، فَصَرَخَتْ بِي، فَأَتَيْتُهَا وَمَا أَدْرِي مَا يُرَادُ بِي، فَأَخَذَتْ بِيَدِي فَأَوْقَفَتْنِي عَلَى الْبَابِ،فَقُلْتُ:هَذِهِ، هَذِهِ، حَتَّى ذَهَبَ نَفَسِي، فَأَدْخَلَتْنِي بَيْتًا، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ،فَقُلْنَ:عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، وعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ