3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Hastening Maghrib Prayer
باب تعجيل صلاة المغرب
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2105
Narrated AbuBurda: I was coming from Jibla and when I reached the place called Ja'fi, I said: Now the sun has made the afternoon prayer obligatory. I passed by the mosque of Suwaid bin Ghafla and asked him, "Have you prayed?" He replied, "Yes." I said, "You have offered the prayer very early." He said, "Umar bin Al-Khattab used to offer it at this time."
Grade: Sahih
(٢١٠٥) سیدنا ابوبردہ (رض) سے روایت ہے کہ میں جبان سے آ رہا تھا۔ جب میں جعفی مقام سے گزرا تو میں نے کہہ دیا : اب سورج نے مغرب کی نماز واجب کردی ہے۔ میں سوید بن غفلہ کی مسجد کے پاس سے گزرا تو میں نے ان سے پوچھا : کیا تم نے نماز پڑھ لی ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں ! میں نے کہا : تم نے تو نماز جلدی ادا کردی۔ وہ کہنے لگے : عمر بن خطاب (رض) بھی اسی وقت نماز ادا کیا کرتے تھے۔
Sayyidna AbuBurda (Razi Allah Anhu) se riwayat hai ki main Jaban se aa raha tha. Jab main Ja'fi maqam se guzra to main ne keh diya: Ab Suraj ne Maghrib ki namaz wajib kar di hai. Main Suwayd bin Ghufla ki masjid ke paas se guzra to main ne un se pucha: Kya tum ne namaz parh li hai? Unhon ne kaha: Haan! Main ne kaha: Tum ne to namaz jaldi ada kar di. Wo kehne lage: Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) bhi isi waqt namaz ada kya karte the.
٢١٠٥ -أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ:أَقْبَلْتُ مِنَ الْجُبَّانِ فَمَرَرْتُ فِي جُعْفِيٍّ وَأَنَا أَقُولُ: الْآنَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ فَمَرَرْتُ بِسُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عِنْدَ مَسْجِدِهِمْ فَقُلْتُ: أَصَلَّيْتُمْ؟فَقَالَ:نَعَمْ فَقُلْتُ: مَا أَرَاكُمْ إِلَّا قَدْ عَجِلْتُمْ قَالَ: كَذَلِكَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُصَلِّيهَا "