67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات


Chapter: A man taking his right from someone who prevents him from it

باب أخذ الرجل حقه ممن يمنعه إياه.

NameFameRank
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Urwa Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus ibn Yazid Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Abdullah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Abdanu Abdullah ibn Uthman al-Atki Trustworthy Hadith Scholar
Muhammad ibn 'Amr Abu Ja'far al-Razzaz Muhammad ibn Amr al-Marwazi Unknown
Abu Muhammad al-Hasan ibn Muhammad ibn Halim al-Marwazi Al-Hasan ibn Muhammad al-Marwazi Saduq Hasan al-Hadith
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Al-Layth ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Yahya ibn Bukayr Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Ibn Milhan Ahmad ibn Ibrahim al-Balkhi Trustworthy
Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi Ahmad ibn Ubayd al-Saffar Trustworthy, Sound
Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan Ali ibn Ahmad al-Shirazi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عُرْوَةُ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
عَبْدَانُ عبد الله بن عثمان العتكي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو الْمُوَجِّهِ محمد بن عمرو المروزي مجهول الحال
أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ الحسن بن محمد المروزي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسُ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
اللَّيْثُ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ يحيى بن بكير القرشي ثقة
ابْنُ مِلْحَانَ أحمد بن إبراهيم البلخي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21299

Aisha (RA) narrates that Hind bint Utbah said to the Prophet (PBUH): "O Messenger of Allah! On the surface of this earth, no tent appeared more contemptible to me than yours. Then this morning, fighting against the people of your tent seemed good. And by Allah! (She continued), O Messenger of Allah! Abu Sufyan is a stingy man. Is there any sin if I take from his wealth and feed his family?" You (PBUH) said: "Feed them from what is good."


Grade: Sahih

(٢١٢٩٩) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہند بنت عتبہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! زمین کی سطح پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خیمہ سے بڑھ کر کوئی خیمہ میری نظر میں ذلیل نہ تھا۔ پھر آج صبح سطح زمین آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خیمہ والوں سے غزوہ کرنا اچھا لگتا تھا اور اللہ کی قسم ! پھر کہنے لگی : اے اللہ کے رسول ! ابوسفیان بخیل آدمی ہے، اگر اس کے مال میں سے اس کے عیال کو کھلاؤں تو گناہ تو نہیں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بھلائی سے کھلاؤ۔

(21299) Hazrat Aisha (Raz) farmati hain ki Hind bint Utba ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Zameen ki satah par aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khaime se barh kar koi khaima meri nazar mein zalil na tha. Phir aaj subah satah zameen aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke khaima walon se ghazwa karna achha lagta tha aur Allah ki qasam! Phir kehne lagi: Aye Allah ke Rasool! Abu Sufyan bakhil aadmi hai, agar uske maal mein se uske ayaal ko khilaun to gunaah to nahin hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Bilaise khilao.

٢١٢٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَأَخْبَرَنَا ⦗٤٥٦⦘ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:جَاءَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ،قَالَ:" وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ "،ثُمَّ قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ فِي أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالًا؟قَالَ:" لَا، بِالْمَعْرُوفِ ".وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ:فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أَطْعَمَ مِنَ الَّذِي لَهُ؟قَالَ:" نَعَمْ، بِالْمَعْرُوفِ ". وَمَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ،وَشَكَّ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي:إِحْيَاءٍ، أَوْ خِبَاءٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ