71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب
Chapter: One who says: 'The slave cannot be manumitted until there is an agreement in writing: When you fulfill this, or half of it, then you are free.'
باب: من قال: لا يعتق المكاتب حتى يكون في الكتابة: فإذا أديت هذا، أو نصفه فأنت حر.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
‘abd al-lah bn buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
al-ḥusayn bn wāqidin | Al-Husayn bin Waqid Al-Marwazi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
zayd bn al-ḥubāb | Zayd ibn Al-Habbab Al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
‘abd al-lah bn abī shaybah | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
mūsá bn isḥāq al-qāḍī | Musa ibn Ishaq al-Khatmi | Thiqah Thabat |
abū bakr bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | بريدة بن الحصيب الأسلمي | صحابي |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ | الحسين بن واقد المروزي | صدوق حسن الحديث |
زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ | زيد بن الحباب التميمي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي | موسى بن إسحاق الخطمي | ثقة ثبت |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21625
Abdullah bin Buraidah narrated from his father that when Salman came to Madinah, he placed a gift in a plate in front of the Messenger of Allah (peace be upon him). He (peace be upon him) asked: Salman! What is this? He said: Charity for you (peace be upon him) and your companions. He (peace be upon him) said: I do not eat charity, so they took it away. The next day, he again placed something in the plate in the same way, so he (peace be upon him) asked: What is this? He said: This is a gift for you (peace be upon him). The Messenger of Allah (peace be upon him) said to his companions: Eat. He (peace be upon him) asked: So who is he? They said: A slave of the people. He (peace be upon him) said: Ask for his Kitabat (manumission contract). He said: He did the Kitabat with me that I should plant so many date palms and Salman should protect them until they bear fruit. He did this work, so the Holy Prophet (peace be upon him) planted all the date palms except one. Umar (may Allah be pleased with him) planted one date palm. Within a year, all the date palms bore fruit except that one, so the Messenger of Allah (peace be upon him) asked: Who planted this? So they said that Umar (may Allah be pleased with him) had, so he (peace be upon him) planted it with his own hand, so it also bore fruit in the same year.
Grade: Sahih
(٢١٦٢٥) عبداللہ بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ سلمان جب مدینہ آئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ایک پلیٹ کے اندر تحفہ رکھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : سلمان ! یہ کیا ہے ؟ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے صحابہ کے لیے صدقہ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں صدقہ نہیں کھاتا تو انھوں نے اٹھا لیا۔ دوسرے دن پھر اسی طرح پلیٹ میں کچھ رکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کیا ہے ؟ تو کہنے لگے : یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تحفہ ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ سے فرمایا : کھاؤ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو کون ہے ؟ کہنے لگے کہ قوم کا غلام۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان سے مکاتبت طلب کرلو۔ کہتے ہیں : انھوں نے مجھ سے مکاتبت کرلی کہ اتنی اتنی کھجوریں لگا کر دوں اور پھل آنے تک سلمان ان کی حفاظت کرے۔ انھوں نے یہ کام کرلیا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک کھجور کے علاوہ تمام کھجوریں لگا دیں ۔ ایک کھجور حضرت عمر (رض) نے لگائی۔ سال کے اندر تمام کھجوروں نے پھل دیا۔ سوائے اس کھجور کے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : یہ کس نے لگائی تھی تو انھوں نے کیا کہ عمر (رض) نے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے بھی اپنے ہاتھ سے لگایا تو اسی سال اس نے بھی پھل دیا۔
21625 Abdullah bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ki Salman jab Madina aaye to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne ek plate ke andar tohfa rakha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Salman! Yeh kya hai? Kehne lage: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur aap ke sahaba ke liye sadqah. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main sadqah nahin khata to unhon ne utha liya. Dusre din phir isi tarah plate mein kuch rakha to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Yeh kya hai? To kehne lage: Yeh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye tohfa hai. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne sahaba se farmaya: Khao, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: To kaun hai? Kehne lage ki qaum ka ghulam. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Unse mukatabat talab karlo. Kehte hain: Unhon ne mujhse mukatabat karli ki itni itni khajoorein laga doon aur phal aane tak Salman unki hifazat kare. Unhon ne yeh kaam karliya ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek khajoor ke alawa tamam khajoorein laga din. Ek khajoor Hazrat Umar (Raz) ne lagai. Saal ke andar tamam khajooron ne phal diya. Siwaye us khajoor ke to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Yeh kisne lagai thi to unhon ne kya ki Umar (Raz) ne to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use bhi apne hath se lagaya to usi saal usne bhi phal diya.
٢١٦٢٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ عَلَى طَبَقٍ فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ،فَقَالَ:" مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ "؟قَالَ:صَدَقَةٌ عَلَيْكَ وَعَلَى أَصْحَابِكَ،قَالَ:" إِنِّي لَا آكُلُ الصَّدَقَةَ "، فَرَفَعَهَا، ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ بِمِثْلِهَا، فَوَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ،فَقَالَ:" مَا هَذَا "؟قَالَ:هَدِيَّةٌ لَكَ،قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ:" كُلُوا "،قَالَ:" ⦗٥٤٢⦘ لِمَنْ أَنْتَ "؟،قَالَ:لِقَوْمٍ،قَالَ:" فَاطْلُبْ إِلَيْهِمْ أَنْ يُكَاتِبُوكَ "،قَالَ:فَكَاتَبُونِي عَلَى كَذَا وَكَذَا نَخْلَةً أَغْرِسُهَا لَهُمْ، وَيَقُومُ عَلَيْهَا سَلْمَانُ حَتَّى تُطْعِمَ،قَالَ:فَفَعَلُوا،قَالَ:فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَرَسَ النَّخْلَ كُلَّهُ إِلَّا نَخْلَةً وَاحِدَةً غَرَسَهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَأُطْعِمَ نَخْلُهُ مِنْ سَنَتِهِ إِلَّا تِلْكَ النَّخْلَةَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ غَرَسَهَا "؟قَالُوا:عُمَرُ، فَغَرَسَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَدِهِ، فَحَمَلَتْ مِنْ عَامِهَا.