3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Raising Hands During Bowing and When Raising the Head from It
باب رفع اليدين عند الركوع وعند رفع الرأس منه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
| Abi-hi | Kalb ibn Shihab al-Jarmi | Trustworthy |
| Asim ibn Kulayb | Asim ibn Kulaib al-Jarmi | Trustworthy |
| Abd al-Wahid ya'ni ibn Ziyad | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Uthman ibn Umar al-Dhabbi | Uthman ibn Amr al-Dabbi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2516
(2516) (a) Narrated Wa'il bin Hujr Hadrami (RA): I went to the Messenger of Allah (ﷺ). I thought to myself that I would observe how he (ﷺ) prayed. (I started observing) He (ﷺ) faced the Qibla, recited Takbir and raised both his hands till they reached his shoulders. Then he placed his left hand over his right hand. When he wanted to bow, he raised his hands to his shoulders and on bowing, he placed his hands on his knees. When he rose from bowing, he raised his hands to his shoulders. When he prostrated, he placed his hands level with his face. Then when he sat (for Qa'dah), he spread his left leg and kept his right leg upright. He placed his left hand on his left thigh and the edge of his right elbow on his right thigh. He then closed two fingers, making a circle with his middle finger and thumb and pointed with his index finger. (b) In one narration, 'ears' is mentioned instead of 'shoulders'.
Grade: Sahih
(٢٥١٦) (ا) حضرت وائل بن حجر حضرمی (رض) سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا۔ میں نے دل میں سوچا کہ میں دیکھوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کس طرح نماز ادا فرماتے ہیں ؟ (میں دیکھنے لگا) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قبلہ رخ ہوئے اور تکبیر کہی اور دونوں ہاتھوں کو اٹھایا حتیٰ کہ کندھوں تک لے گئے۔ پھر اپنے بائیں ہاتھ کو دائیں ہاتھ کے ساتھ پکڑ لیا۔ پھر جب رکوع کرنا چاہا تو اپنے ہاتھوں کو کندھوں کے برابر تک اٹھایا اور جب رکوع کیا تو اپنے ہاتھوں کو اپنے گھٹنوں پر رکھا۔ جب رکوع سے اٹھنے لگے تو اپنے ہاتھوں کو کندھوں تک اٹھایا۔ پھر جب سجدہ فرمایا تو اپنے ہاتھوں کو چہرے کے برابر جگہ میں رکھا۔ اس کے بعد جب (قعدہ کے لیے) بیٹھے تو بائیں ٹانگ کو بچھایا اور دائیں کو کھڑا کیا اور اپنے بائیں ران پر اپنے بائیں ہاتھ کو رکھا اور اپنی دائیں کہنی کا کنارہ داہنی ران پر رکھا، پھر دو انگلیاں بند کرلیں، درمیان والی انگلی اور انگوٹھے سے حلقہ بنایا اور شہادت والی انگلی سے اشارہ فرمایا۔ (ب) ایک روایت میں کندھوں کی بجائے کانوں کا ذکر ہے۔
(2516) (a) Hazrat Wael bin Hujr Hadrami (RA) se riwayat hai keh mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir hua. Mein ne dil mein socha keh mein dekhon keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kis tarah namaz ada farmate hain? (Mein dekhne laga) Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qibla rukh huye aur takbeer kahi aur donon hathon ko uthaya hatta keh kandhon tak le gaye. Phir apne bayen hath ko dayen hath ke sath pakad liya. Phir jab ruku karna chaha to apne hathon ko kandhon ke barabar tak uthaya aur jab ruku kiya to apne hathon ko apne ghutnon par rakha. Jab ruku se uthne lage to apne hathon ko kandhon tak uthaya. Phir jab sijda farmaya to apne hathon ko chehre ke barabar jagah mein rakha. Iss ke baad jab (quada ke liye) baithe to bayen tang ko bichhaya aur dayen ko khara kiya aur apne bayen ran par apne bayen hath ko rakha aur apni dayen kahni ka kinara dayen ran par rakha, phir do ungliyan band kar lin, darmiyan wali ungli aur angoothe se halqa banaya aur shahadat wali ungli se ishara farmaya. (b) Aik riwayat mein kandhon ki bajaye kanon ka zikr hai.
٢٥١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْخَضْرَمِيِّ قَالَ:" أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: لَأَنْظُرَنَّ كَيْفَ ⦗١٠٥⦘ يُصَلِّي، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى كَانَتَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ مِنْ وَجْهِهِ ذَلِكَ الْمَوْضِعَ، فَلَمَّا جَلَسَ افْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَعَقَدَ ثِنْتَيْنِ، وَحَلَّقَ وَاحِدَةً، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ "وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، وَأَبُو عَوَانَةَ وَغِيلَانُ بْنُ جَامِعٍ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ، وَزَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ،وَجَمَاعَةٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ إِلَّا أَنَّ بَعْضَهُمْ قَالَ:حِذَاءَ أُذُنَيْهِ وَوَافَقَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ زِيَادٍ فِي الْمَنْكِبَيْنِ