3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Narrations Regarding Implementation in Bowing
باب ما روي في التطبيق في الركوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah ya‘nī āibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
wa‘alqamah | Alqamah ibn Qays al-Nukha'i | Trustworthy, Upright |
al-swad | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
brāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
sa‘dān bn naṣrin | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
abū sa‘īd bn al-‘rābī | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn yūsuf al-aṣbahānī | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2542
(2542) It is narrated on the authority of Aswad and 'Alqamah: We came to the house of Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him). He asked, "Have these people prayed behind you?" We said, "No." He said, "Stand up and pray." But he did not command us to pronounce the Adhan or the Iqamah. We moved to stand behind him, so he took hold of our hands and made one of us stand on his right and the other on his left. When we bowed down, we placed our hands on our knees. He then tapped our hands and placed his palms between his thighs. When we finished the prayer, he said, "Soon there will be rulers over you who will delay the prayer from its time and hold it back until the last moment. When you see them doing so, then pray on time and make the prayer with them a voluntary prayer. And when you are three men, then pray together (in one row). If you are more than that, then let one of you come forward. When one of you bows down, then spread your forearms upon your thighs. Then join your palms and place them between your knees." Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) showed us by doing it. Then he said, "As if I am seeing the fingers of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) spread out." Abu Mu'awiyah said, "This practice has been abandoned."
Grade: Sahih
(٢٥٤٢) اسود اور علقمہ ; سے روایت ہے کہ ہم عبداللہ بن مسعود (رض) کے گھر آئے۔ انھوں نے پوچھا : کیا ان لوگوں نے تمہارے پیچھے نماز پڑھی ہے ؟ ہم نے کہا : نہیں۔ انھوں نے فرمایا : کھڑے ہوجاؤ ، نماز پڑھو۔ لیکن انھوں نے ہمیں نہ اذان کا حکم دیا نہ اقامت کا۔ ہم چلے تاکہ ان کے پیچھے کھڑے ہوں تو انھوں نے ہمارے ہاتھ پکڑ کر ہم میں سے ایک کو اپنے دائیں طرف اور دوسرے کو بائیں طرف کھڑا کرلیا۔ جب ہم نے رکوع کیا تو ہم نے اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھے تو انھوں نے ہمارے ہاتھوں پر چٹکی ماری اور اپنی ہتھیلیوں کو پھر انھیں اپنی رانوں کے درمیان رکھ دیا۔ جب ہم نماز سے فارغ ہوئے تو انھوں نے فرمایا : عنقریب تمہارے اوپر ایسے حکمران ہوں گے جو نماز کو اس کے وقت سے مؤخر کریں گے اور اس کو آخر وقت تک روک رکھیں گے۔ جب تم ان (حکمرانوں) کو دیکھو کہ وہ اس طرح کریں تو تم نماز کو اس کے وقت میں ادا کرو اور ان کے ساتھ نماز کو نفل بنا لو اور جب تم تین آدمی ہو تو اکٹھے (ایک ہی صف میں) نماز پڑھو۔ اگر تمہاری تعداد اس سے زیادہ ہو تو تم میں سے ایک آگے نکل جائے۔ جب تم میں سے کوئی رکوع کرے تو اپنے بازوں کو اپنی رانوں پر پھیلا دے۔ پھر اپنی ہتھیلیوں کو ملا کر گھٹنوں کے درمیان رکھ لے۔ عبداللہ بن مسعود (رض) نے ہمیں کر کے دکھایا ۔ پھر فرمایا کہ گویا میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی انگلیوں کو کھلا ہوا دیکھ رہا ہوں۔ ابو معاویہ کہتے ہیں : یہ عمل متروک ہوچکا ہے۔
(2542) Aswad aur Alqama se riwayat hai ki hum Abdullah bin Masood (RA) ke ghar aaye. Unhon ne poocha: kya in logon ne tumhare peeche namaz parhi hai? Hum ne kaha: nahin. Unhon ne farmaya: kharay ho jao, namaz parho. Lekin unhon ne humein na azan ka hukm diya na iqamat ka. Hum chalay taaki un ke peeche kharay hon to unhon ne humare hath pakar kar hum mein se ek ko apne dayen taraf aur dusre ko baayen taraf khara kar liya. Jab hum ne rukooh kiya to hum ne apne hath apne ghutnon par rakhe to unhon ne humare hathon par chatki maari aur apni hatheliyon ko phir unhein apni raanon ke darmiyaan rakh diya. Jab hum namaz se farigh huye to unhon ne farmaya: anqareeb tumhare upar aise hakmaran honge jo namaz ko is ke waqt se moakhir karenge aur is ko akhir waqt tak rok rakhenge. Jab tum un (hakimaron) ko dekho ki wo is tarah karen to tum namaz ko is ke waqt mein ada karo aur un ke saath namaz ko nafl bana lo aur jab tum teen aadmi ho to ikatthe (ek hi saf mein) namaz parho. Agar tumhari tadad is se ziyada ho to tum mein se ek aage nikal jaye. Jab tum mein se koi rukooh kare to apne baazon ko apni raanon par phela de. Phir apni hatheliyon ko mila kar ghutnon ke darmiyaan rakh le. Abdullah bin Masood (RA) ne humein kar ke dikhaya. Phir farmaya ki goya mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki ungliyon ko khula hua dekh raha hun. Abu Muawiya kehte hain: ye amal matrook ho chuka hai.
٢٥٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ،قَالَا:أَتَيْنَا عَبْدَ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ فِي دَارِهِ قَالَ: صَلَّى هَؤُلَاءِ خَلْفَكُمْ؟قُلْنَا:لَا،فَقَالَ:" قُومُوا فَصَلُّوا، فَلَمْ يَأْمُرْنَا بِأَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ، فَأَخَذَ بِأَيْدِينَا فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ، وَالْآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَمَّا رَكَعْنَا وَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا وَطَبَّقَ كَفَّيْهِ،ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَلَمَّا صَلَّيْنَا قَالَ:إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا، وَيَخْنُقُونَهَا إِلَى شَرِقِ الْمَوْتَى، يَعْنِي آخِرَ الْوَقْتِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ قَدْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَصَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلُوا صَلَاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً، وَإِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَصَلُّوا جَمِيعًا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ⦗١١٩⦘ فَلْيَقْدُمْكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ،ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَأَرَانَا قَالَ:كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: هَذَا قَدْ تُرِكَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ