3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Bowing with the Bowing of the Imam, Raising with His Raising, Not Preceding Him, and Likewise in Prostration and Others
باب يركع بركوع الإمام ويرفع برفعه ولا يسبقه وكذلك في السجود وغيره
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘abd al-raḥman al-‘raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
abī al-zinād | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
‘abd al-lah bn abī bakr bn muḥammad bn ‘amrūin bn ḥazmin | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ibrāhīm bn sa‘din | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
abū al-azhar al-salīṭī | Ahmad ibn al-Azhar al-'Abdi | Trustworthy, good in Hadith |
abū bakrin al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-ḥasan muḥammad bn al-ḥusayn bn dāwud al-‘alawī | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
أَبِي الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
أَبُو الأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ | محمد بن الحسين العلوي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2598
(2598) (a) Narrated Abu Hurairah (RA): I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "O people! I have become old, so do not precede me in bowing and prostrating. I would like to lead you so that you may complete what you have missed." (b) We have not memorized from our Sheikhs the correct vowel on the word, whether it is "badanat" or "baduntu." But Abu Ubaid preferred "baduntu" meaning with the letter "dal" in the accusative case and with a "shaddah." The meaning of this is: "I have become old." And those who read "badanat" - its meaning is: "My body has become heavy."
Grade: Sahih
(٢٥٩٨) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : ” اے لوگو ! میں بوڑھا ہوچکا ہوں، لہٰذا تم رکوع اور سجدوں میں (جاتے وقت) مجھ سے پہل نہ کیا کرو مجھے تم سے آگے ہی رہنا چاہیے تاکہ تم اسے ادا کرلو جو تم سے رہ گیا ہے۔ (ب) ہم نے اپنے شیوخ سے اس کا صحیح اعراب یاد نہیں کیا کہ بَدْنَتْ ہے یا بَدَّنْتُ ۔ مگر ابوعبید نے بَدَّنْتُ کو پسندیدہ قرار دیا ہے یعنی دال منصوب مُشَدَّدْ کے ساتھ مطلب یہ ہے کہ میں بوڑھا ہوگیا ہوں بَدْنَتْ اور جو بَدُنْتُ پڑھتے ہیں تو اس کا معنیٰ ہے : میرا جسم بوجھل ہوگیا ہے۔
(2598) (a) سيدنا ابوهريرة (رض) سے روايت ہے کہ مين نے رسول اللہ (صلی اللہ عليہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : ” اے لوگو ! مين بوڑھا ہوچکا ہوں، لہٰذا تم رکوع اور سجدوں مين (جاتے وقت) مجھ سے پہل نہ کيا کرو مجھے تم سے آگے ہی رہنا چاہيے تاکہ تم اسے ادا کرلو جو تم سے رہ گيا ہے۔ (b) ہم نے اپنے شيوخ سے اس کا صحيح اعراب ياد نہيں کيا کہ بَدْنَتْ ہے يا بَدَّنْتُ ۔ مگر ابوعبيد نے بَدَّنْتُ کو پسندیدہ قرار ديا ہے يعنی دال منصوب مُشَدَّدْ کے ساتھ مطلب يہ ہے کہ مين بوڑھا ہوگيا ہوں بَدْنَتْ اور جو بَدُنْتُ پڑھتے ہيں تو اس کا معنیٰ ہے : ميرا جسم بوجھل ہوگيا ہے۔.
٢٥٩٨ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، وَحَدَّثَنِي أَبِي،عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ بَدُنْتُ فَلَا تَسْبِقُونِي بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَلَكِنْ أَسْبِقُكُمْ، إِنَّكُمْ تُدْرِكُونَ مَا فَاتَكُمْ "لَمْ يُضْبَطْ عَنْ شُيُوخِنَا بَدُنْتُ أَوْ بَدَّنْتُ وَاخْتَارَ أَبُو عُبَيْدٍ بَدَّنْتُ بِالتَّشْدِيدِ وَنَصْبِ الدَّالِ، يَعْنِي كَبِرْتُ،مَنْ قَالَ:بَدُنْتُ بِرَفْعِ الدَّالِ فَإِنَّهُ أَرَادَ كَثْرَةَ اللَّحْمِ "