3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Prostration on the Palms, Knees, Feet, and Forehead
باب السجود على الكفين والركبتين والقدمين والجبهة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Humayd al-Sa'idi | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
| Muhammad ibn Amr ibn 'Ata' | Muhammad ibn Amr al-'Amri | Trustworthy |
| Muhammad ibn Amr ibn Halhalah | Muhammad ibn Amr al-Dayli | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Wabnu Lahiyya | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
| Al-Layth ibn Sa'd Abu al-Harith | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abu al-Aswad | Al-Nadr ibn Abd al-Jabbar al-Muradi | Thiqah |
| Ibn Lahyi'a | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
| Wahb ibn al-Mubārak | Wahab ibn al-Mubarak | Unknown |
| Miqdam bin Dawud | Al-Muqaddam ibn Dawud Ar-Ru'aini | Weak in Hadith |
| Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad al-Misri | Ali ibn Muhammad al-Baghdadi | Trustworthy |
| Abu al-Husayn Ali ibn Muhammad ibn Abdallah ibn Bishran | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ | عبد الرحمن بن سعد الساعدي | صحابي |
| مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ | محمد بن عمرو العامري | ثقة |
| مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ | محمد بن عمرو الديلي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| وَابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
| اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبُو الأَسْوَدِ | النضر بن عبد الجبار المرادي | ثقة |
| ابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
| وَهْبُ بْنُ الْمُبَارَكِ | وهب بن المبارك | مجهول الحال |
| مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ | المقدام بن داود الرعيني | ضعيف الحديث |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ | علي بن محمد البغدادي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2643
(2643) It is narrated on the authority of Muhammad bin 'Amr bin 'Ata that I was in the gathering of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ). They began to talk about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ). Abu Humaid As Sa'idi (may Allah be pleased with him) said: "I am the most knowledgeable amongst you about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ). I saw the Messenger of Allah (ﷺ) when you (ﷺ) would stand for prayer, you would say the Takbir (Allahu Akbar), then recite. When you bowed, you would say the Takbir, and during the bowing, you would place your hands on your knees, your fingers spread open, and you would neither bend your back excessively nor raise it too high, but keep it straight. When you rose from bowing, you would stand straight until every bone returned to its place. Then, when you prostrated, you would firmly place your palms, knees, and toes on the ground and prostrate with tranquility. When you raised your head, you would sit upright with tranquility. After two rak'ahs, you would sit for the Qa'dah (sitting between prostrations) in this manner: You would keep your right foot upright and spread your left foot and sit on it. When it was the fourth rak'ah, you would sit on your left side and tuck both your feet to one side." The Sheikh (al-Bukhari) said: "It is narrated from Abbas bin Sahl, from Abu Humaid, that he (the Prophet ﷺ) would place his palms, knees, and toes on the ground during prostration."
Grade: Sahih
(٢٦٤٣) محمد بن عمرو بن عطا سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کی مجلس میں تھا۔ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا ذکر شروع کردیا۔ ابوحمید ساعدی (رض) کہنے لگے : میں تم سب سے زیادہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کے بارے میں جانتا ہوں۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے، پھر قراءت کرتے۔ جب رکوع کرتے تب بھی تکبیر کہتے اور دورانِ رکوع اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھتے تھے اور اپنی انگلیاں کھلی ہوئی رکھتے تھے اور اپنی کمر کو نہ زیادہ جھکاتے نہ اوپر اٹھاتے بلکہ برابر رکھتے۔ جب رکوع سے اٹھتے تو سیدھے کھڑے ہوجاتے ۔ یہاں تک کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ واپس لوٹ آتا، پھر جب سجدہ کرتے تو زمین پر اپنی ہتھیلیوں، گھٹنوں اور پاؤں کے سروں کو مضبوطی سے رکھتے اور اطمینان سے سجدہ کرتے ، جب سر اٹھاتے تو سیدھے ہو کر اطمینان سے بیٹھ جاتے ، دو رکعتوں کے بعد قعدہ کرتے، اس کا طریقہ یہ ہوتا کہ دایاں پاؤں کھڑا رکھتے اور بائیں پاؤں کو بچھا کر اس پر بیٹھ جاتے۔ جب چوتھی رکعت ہوتی تو بائیں پہلو پر بیٹھ جاتے اور دونوں پاؤں کو ایک طرف نکال لیتے۔ شیخ فرماتے ہیں : عباس بن سہل کی ابوحمید سے روایت ہے، اس میں ہے کہ آپ سجدے میں اپنی ہتھیلیوں، گھٹنوں اور پاؤں کے سروں پر ٹیک لگاتے۔
2643 Muhammad bin Amro bin Ata se riwayat hai ki main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba ki majlis mein tha. Unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka zikr shuru kar diya. Abu Hurairah (RA) kahne lage: main tum sab se zyada Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ke bare mein janta hun. Maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz ke liye khade hote to takbeer kahte, phir qirat karte. Jab ruku karte tab bhi takbeer kahte aur dauran ruku apne hath apne ghutnon par rakhte the aur apni ungliyan khuli hui rakhte the aur apni kamar ko na zyada jhukate na upar uthate balki barabar rakhte. Jab ruku se uthte to seedhe khade ho jate. Yahan tak ki har uzv apni apni jagah wapas laut aata, phir jab sajdah karte to zameen par apni hatheliyon, ghutnon aur paaon ke saron ko mazbooti se rakhte aur itminaan se sajdah karte, jab sar uthate to seedhe ho kar itminaan se baith jate, do rakaton ke baad qada karte, iska tariqa yeh hota ki dayan paaon khara rakhte aur baayan paaon ko bichha kar is par baith jate. Jab chauthi rakat hoti to baayan pehlu par baith jate aur donon paaon ko ek taraf nikal lete. Sheikh farmate hain: Abbas bin Sahal ki Abu Hurairah se riwayat hai, is mein hai ki aap sajde mein apni hatheliyon, ghutnon aur paaon ke saron par tek lagate.
٢٦٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ الْمُبَارَكِ،ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ مِقْدَامٌ:وَثنا أَبُو الْأَسْوَدِ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ:كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَذَاكَرُوا صَلَاتَهُ،فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ:أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ مِنْ هِمَّتِي" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ كَبَّرَ، ثُمَّ قَرَأَ فَإِذَا رَكَعَ كَبَّرَ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ غَيْرَ مُقَنِّعٍ رَأْسَهُ، وَلَا صَافِحًا بِخَدِّهِ، فَإِذَا رَفَعَ قَائِمًا قَامَ حَتَّى يَعُودَ كُلُّ عُضْوٍ إِلَى مَكَانِهِ، فَإِذَا سَجَدَ أَمْكَنَ الْأَرْضَ بِكَفَّيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ اطْمَأَنَّ سَاجِدًا، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اطْمَأَنَّ جَالِسًا، فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْيُمْنَى، فَإِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الْأَرْضِ وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ: وَفِي رِوَايَةِ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ فِي السُّجُودِ