3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Dhikr in Prostration
باب الذكر في السجود
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
masrūqin | Masruq ibn al-Ajda' al-Hamdani | Trustworthy |
abī al-ḍuḥá | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
jarīrun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
qutaybah bn sa‘īdin al-thaqafī | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
yaḥyá bn manṣūrin al-qāḍī | Yahya ibn Mansur al-Qadi | Trustworthy |
abū ṣāliḥ bn abī ṭāhirin al-‘anbarī | Al-'Anbar ibn al-Tayyib al-'Anbari | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
مَسْرُوقٍ | مسروق بن الأجدع الهمداني | ثقة |
أَبِي الضُّحَى | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي | يحيى بن منصور القاضي | ثقة |
أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ | العنبر بن الطيب العنبري | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2682
Narrated Aisha (RA): Allah's Messenger (ﷺ) used to say in his Ruku' and Sujud: 'Subhanaka Allahumma Rabbana wa bi hamdika, Allahumma ighfir li.' (Glory be to You, O Allah, Our Lord, and all praise is due to You! O Allah, forgive me)'. (He used to recite these (words) while bowing and prostrating himself) and acted upon what Allah had enjoined upon him (in the Qur'an).
Grade: Sahih
(٢٦٨٢) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے رکوع و سجود میں یہ دعا کثرت سے کیا کرتے تھے۔ سُبْحَانَکَ اللَّہُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِکَ ، اللَّہُمَّ اغْفِرْ لِی ” پاک ہے تو اے اللہ ! اے ہمارے رب ! تمام تعریفیں تیرے لیے ہیں۔ اے اللہ ! مجھے معاف کر دے “ قرآن میں اللہ نے آپ کو جو حکم دیا ہے اس پر عمل کرتے تھے۔
Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne ruku o sajdah mein yeh dua kasrat se kiya karte thay. Subhanaka Allahumma Rabbana Wa Bihamdika, Allahummaghfirli "Pak hai tu aye Allah! Aye hamare Rab! Tamam tareefain tere liye hain. Aye Allah! Mujhe maaf kar de" Quran mein Allah ne aap ko jo hukum diya hai uss per amal karte thay.
٢٦٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ،ثنا جَرِيرٌ قَالَ:وَثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ:" سُبْحَانَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنْ جَرِيرٍ