3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Is Said: Between Prostrations
باب ما يقول: بين السجدتين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Habibi ibn Abi Thabit | Habib ibn Abi Thabit al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Great |
| Kamil ibn al-'Ala' | Kamil ibn al-'Ala' at-Tamimi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Khalid ibn Yazid al-Tabib | Khalid ibn Yazid al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-'Abbas ibn Muhammad al-Duri | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Wa Abu 'Abd ar-Rahman as-Sulami | Abu Abd al-Rahman al-Sulami | Weak in Hadith |
| wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Husayn al-Qadi | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
| كَامِلُ بْنُ الْعَلاءِ | كامل بن العلاء التميمي | صدوق حسن الحديث |
| خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الطَّبِيبُ | خالد بن يزيد الأسدي | صدوق حسن الحديث |
| الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ | العباس بن محمد الدوري | ثقة حافظ |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ | أبو عبد الرحمن السلمي | ضعيف الحديث |
| وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2750
(2750) (a) Ibn Abbas narrated, "I spent a night in the house of my maternal aunt, Ummul Mu'mineen Maimunah (ra). During the night, the Messenger of Allah (ﷺ) woke up..." In this Hadith, it is also mentioned that Ibn Abbas (ra) said, "When you (ﷺ) would raise your head from prostration, you would recite, 'Rabbi-ghfir li warhamni, wajburni warfa'ni warzuqni wahdini - O Allah! Forgive me, have mercy on me, strengthen me, elevate me, provide for me, and guide me.' Then you would perform another prostration." (b) It is narrated from Zaid that he reported the words, "Wa'afini - Grant me well-being," in place of "Wajburni warfa'ni."
Grade: Sahih
(٢٧٥٠) (ا) سیدنا ابن عباس فرماتے ہیں کہ میں نے اپنی خالہ جان ام المومنین سیدہ میمونہ (رض) کے ہاں رات گزاری، رات کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نیند سے اٹھے۔۔۔ اس حدیث میں یہ بھی ہے کہ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سجدے سے سر اٹھاتے تو پڑھتے ” رَبِّ اغْفِرْ لِی وَارْحَمْنِی، وَاجْبُرْنِی وَارْفَعْنِی وَارْزُقْنِی وَاہْدِنِی ” اے اللہ ! مجھے بخش دے، مجھ پر رحم فرما، مجھے قدرت و طاقت عطا کر، مجھے رفعتیں عطا فرما اور مجھے رزق بھی دے اور ہدایت سے بھی مالا مال فرما۔ “ پھر دوسرا سجدہ کرتے۔ (ب) زید سے منقول ہے کہ انھوں نے وَاجْبُرْنِی وَارْفَعْنِیکی جگہ وَعَافِنِی ” اے اللہ مجھے عافیت دے “ کے الفاظ روایت کیے ہیں۔
(2750) (a) Syedna Ibn Abbas farmate hain keh maine apni khala jan Umm ul Momineen Syeda Maimoona (RA) ke han raat guzari, raat ko Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) neend se uthe... Is hadees mein yeh bhi hai keh Ibn Abbas (RA) farmate hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab sajday se sar uthate to parhte "Rabbi ighfir li wa arhamni, wa ajburni wa arfa'ni wa arzuqni wa ahdini". Aye Allah! mujhe bakhsh de, mujh per reham farma, mujhe qudrat o taqat ata kar, mujhe rafa'tain ata farma aur mujhe rizq bhi de aur hidayat se bhi malamaal farma." Phir doosra sajda karte. (b) Zaid se manqol hai keh unhon ne "wa ajburni wa arfa'ni" ki jaga "wa aafini" "Aye Allah mujhe afiyat de" ke alfaz riwayat kiye hain.
٢٧٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الطَّبِيبُ، ثنا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ ⦗١٧٦⦘ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَوْمِهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،وَفِيهِ:وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ قَالَ:" رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي وَارْزُقْنِي وَاهْدِنِي، ثُمَّ سَجَدَ "تَابَعَهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ كَامِلٍ،وَقِيلَ عَنْ زَيْدٍ:وَعَافِنِي دُونَ قَوْلِهِ: وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي