3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Takbir When Rising from Two (Sitting) After Sitting
باب التكبير عند القيام من الثنتين بعد الجلوس
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wa‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
muṭarrifin | Mutrif ibn Abdullah Al-Harshi | Trustworthy |
ghaylān bn jarīrin | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
muḥammad bn naṣrin | Muhammad ibn Nasr al-Marwazi | Trustworthy Jurist, Memorizer, Imam, Mountain (of knowledge) |
abū al-naḍr al-faqīh | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
ḥammādun | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
abū dāwud al-sijistānī | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
مُطَرِّفٍ | مطرف بن عبد الله الحرشي | ثقة |
غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ | غيلان بن جرير المعولي | ثقة |
حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ | محمد بن نصر المروزي | ثقة فقيه حافظ إمام جبل |
أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2804
Mutraf narrated that he and Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) prayed behind Sayyidina Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him). He (Ali) would say Takbir when he would prostrate and would also say Takbir when he would lift his head from prostration, and he would also say Takbir when he would stand up after two rak'ahs. When he finished the prayer, Imran (may Allah be pleased with him) took my hand and said: He has indeed reminded us of the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) or he said: He has indeed prayed like the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). These words belong to the hadith of Yahya bin Yahya, and in the words of Sulaiman's hadith: When we finished the prayer, Imran (may Allah be pleased with him) took my hand.
Grade: Sahih
(٢٨٠٤) مطرف فرماتے ہیں کہ میں اور عمران بن حصین (رض) نے سیدنا علی بن ابی طالب (رض) کے پیچھے نماز پڑھی ۔ آپ (رض) جب سجدہ کرتے تو تکبیر کہتے اور جب سجدے سے اپنا سر اٹھاتے تو بھی تکبیر کہتے اور جب دو رکعتوں سے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے۔ جب انھوں نے نماز مکمل کی تو عمران (رض) نے میرا ہاتھ پکڑ لیا اور بولے : واقعی انھوں نے ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز یاد کروا دی یا فرمایا کہ انھوں نے ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرح نماز پڑھائی۔ یہ الفاظ یحییٰ بن یحییٰ کی حدیث کے ہیں اور سلیمان کی حدیث کے الفاظ یہ ہیں کہ جب ہم نماز سے فارغ ہوئے تو عمران (رض) نے میرا ہاتھ پکڑ لیا۔
2804 Mutraf farmate hain keh main aur Imran bin Husain (RA) ne Sayyidina Ali bin Abi Talib (RA) ke peechay namaz parhi. Aap (RA) jab Sajda karte to takbeer kehte aur jab Sajde se apna sar uthate to bhi takbeer kehte aur jab do rakaton se kharay hote to takbeer kehte. Jab unhon ne namaz mukammal ki to Imran (RA) ne mera hath pakar liya aur bole: waqai inhon ne hamen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz yaad karwa di ya farmaya keh inhon ne hamen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tarah namaz parhayi. Ye alfaz Yahya bin Yahya ki hadees ke hain aur Sulaiman ki hadees ke alfaz ye hain keh jab hum namaz se farigh huye to Imran (RA) ne mera hath pakar liya.
٢٨٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ،قَالَ:صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" وَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ "، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَخَذَ عِمْرَانُ ⦗١٩٤⦘ بِيَدِي،فَقَالَ:" لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا مِثْلَ صَلَاةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَوْ:لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا مِثْلَ صَلَاةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ" فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى