3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Put the Testimony of Faith Before the Greeting
باب من قدم كلمتي الشهادة على كلمتي التسليم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn ‘abdin al-qārrī | Abdul Rahman bin Abd al-Qari | Minor Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
wa‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
wayūnus bn yazīd | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
baḥr bn naṣrin | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ | عبد الرحمن بن عبد القاري | صحابي صغير |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنَ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ | بحر بن نصر الخولاني | ثقة |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2838
(2838) (a) It is narrated from 'Abdul Rahman bin 'Abdul Qari that he heard 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) saying on the pulpit of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), while he was teaching the people the Tashahhud: Say, "All compliments, all physical, verbal and financial worship are for Allah. Peace be upon you, O Prophet, and Allah's mercy and blessings. Peace be upon us and upon all the righteous servants of Allah. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and Messenger." This is the wording of Ibn Wahb's narration. (b) And in the narration of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him), it is stated that he heard 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) teaching the people the Tashahhud on top of the pulpit, and he said: "All good pronouncements, all worship are for Allah…" The rest is the same.
Grade: Sahih
(٢٨٣٨) (ا) عبدالرحمن بن عبدالقاری سے منقول ہے کہ انھوں نے منبر رسول پر سیدنا عمر بن خطاب (رض) کو فرماتے ہوئے سنا، آپ لوگوں کو تشہد سکھا رہے تھے، آپ فرما رہے تھے : کہو ” التحیات للہ الزاکیات۔۔۔ ” تمام زبانی، مالی اور بدنی عبادتیں اللہ ہی کے لیے ہیں۔ اے نبی ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمت و برکات ہوں، ہم پر اور اللہ کے تمام نیک بندوں پر سلامتی ہو، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔ “ یہ ابن وہب کی حدیث کے الفاظ ہیں۔ (ب) اور امام شافعی (رح) کی روایت میں ہے کہ انھوں نے عمر بن خطاب (رض) کو منبر کے اوپر لوگوں کو تشہد سکھاتے ہوئے سنا آپ (رض) نے فرمایا : ” الطیبات الصلوات للّٰہ۔۔۔“ باقی اسی طرح ہے۔
2838 a Abdurrahman bin Abdil Qari se manqol hai ki unhon ne mimbar Rasool par Sayyidna Umar bin Khattab (raz) ko farmate hue suna aap logon ko tashahhud sikha rahe the aap farma rahe the kaho al-tahiyyatu lillahi az-zakiyat tamam zabani mali aur badani ibadaten Allah hi ke liye hain aye Nabi aap par salamti ho aur Allah ki rehmat o barkat hon hum par aur Allah ke tamam nek bandon par salamti ho main gawahi deta hon ki Allah ke siwa koi mabood nahin aur main gawahi deta hon ki Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke bande aur uske rasool hain ye Ibn Wahab ki hadees ke alfaz hain b aur Imam Shafi (rah) ki riwayat mein hai ki unhon ne Umar bin Khattab (raz) ko mimbar ke upar logon ko tashahhud sikhate hue suna aap (raz) ne farmaya at-tayyibatu as-salawatu lillah baqi isi tarah hai
٢٨٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقُ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرٍ قَالُوا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ،⦗٢٠٦⦘ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدِ عَلَى الْمِنْبَرِ فَيَقُولُ:قُولُوا:" التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ الزَّاكِيَّاتُ لِلَّهِ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ، الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ وَفِي حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ التَّشَهُّدَ وَقَالَ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ