3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Is Recommended for the Worshipper Not to Shorten His Supplication Before the Salam
باب ما يستحب له أن لا يقصر عنه من الدعاء قبل السلام
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn az-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Muhammad al-Jakani | Ali ibn Muhammad al-Jikani | Trustworthy |
| Abu Muhammad Ahmad ibn 'Abd Allah al-Muzani | Ahmad ibn Abdullah al-Mughfli | Thiqah (trustworthy) |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
| عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَكَانِيُّ | علي بن محمد الجكاني | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ | أحمد بن عبد الله المغفلي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2881
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate in his prayer: "O Allah, I seek refuge in You... from the punishment of the grave, and I seek refuge in You from the misleading of the Antichrist, and I seek refuge in You from the trials of sin and debt." Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said: A man asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, why do you seek so much refuge from debt?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When a person is in debt, he resorts to lying and breaks his promises."
Grade: Sahih
(٢٨٨١) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں یہ دعا کیا کرتے تھے : اللہم انی عوذبک۔۔۔ ” اے اللہ میں قبر کے عذاب سے تیری پناہ مانگتا ہوں اور میں مسیح دجال کے بہکانے سے تیری پناہ مانگتا ہوں اور گناہ اور قرض کے فتنے سے تیری پناہ مانگتا ہوں۔ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! کیا وجہ ہے کہ آپ قرض سے بہت زیادہ پناہ مانگتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آدمی جب قرض دار ہوتا ہے تو جھوٹ کا سہارا لیتا ہے اور وعدہ خلافی بھی کرتا ہے۔
(2881) Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz mein yeh dua kya karte thay: Allahumma inni a'udhubika... "Aye Allah mein qabar ke azab se teri panaah mangta hun aur mein Maseeh Dajjal ke behkane se teri panaah mangta hun aur gunah aur qarz ke fitne se teri panaah mangta hun." Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke ek shakhs ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha: Aye Allah ke Rasool! Kya wajah hai ke aap qarz se bohat zyada panaah mangte hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aadmi jab qarzdar hota hai to jhoot ka sahara leta hai aur waada khilafi bhi karta hai.
٢٨٨١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَكَانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُدْعُو فِي الصَّلَاةِ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ "قَالَتْ: فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ:" إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ، وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ