3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Imam Reciting Aloud When He Desires That It Be Learned from Him
باب جهر الإمام بالذكر إذا أحب أن يتعلم منه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3016
Mughirah bin Shubah's (may Allah be pleased with him) slave Warrad narrated that (Mughirah) wrote a letter to Muawiyah bin Abi Sufyan (may Allah be pleased with him) saying that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to say these words after finishing the prayer: “La ilaha illallah… There is no deity worthy of worship but Allah alone. He has no partner. To Him belongs all sovereignty and praise. He has power over all things. O Allah! None can withhold what You give, and none can give what You withhold. And the wealth of anyone cannot benefit him with You (only deeds matter to You).”
Grade: Sahih
(٣٠١٦) مغیرہ بن شعبہ (رض) کے غلام وراد بیان کرتے ہیں کہ آپ (رض) نے سیدنا معاویہ بن سفیان (رض) کو خط لکھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز سے سلام پھیرتے تو یہ کلمات کہتے ” لا الہ الا اللہ۔۔۔“ اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، اس کا کوئی شریک نہیں بادشاہت اور تعریف اسی کے لیے ہے، وہ ہر چیز پر قادر ہے۔ الٰہی ! تو جو کچھ عطا کرے اسے کوئی روک نہیں سکتا اور جو تو روک لے تو اسے کوئی عطا نہیں کرسکتا اور کسی کا غنی ہونا تیرے ہاں کچھ نفع بخش نہیں ہوسکتا (تیرے ہاں تو صرف اعمال کی اہمیت ہے) ۔
Mugeerah bin Shubah (RA) ke ghulam Warrad bayan karte hain ke aap (RA) ne Sayyiduna Muawiyah bin Sufiyan (RA) ko khat likha ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz se salam pherte to ye kalmat kehte "La ilaha illallah..." Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin, uska koi sharik nahin badshahat aur tareef usi ke liye hai, woh har cheez par qadir hai. Elahi! Tu jo kuch ata kare use koi rok nahin sakta aur jo tu rok le to use koi ata nahin kar sakta aur kisi ka ghani hona tere han kuch nafe bakhsh nahin ho sakta (tere han to sirf amal ki ehmiyat hai).
٣٠١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ،وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ قُتَيْبَةُ:حَدَّثَنَا وَقَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ،عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ قَالَ:كَتَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ إِذَا سَلَّمَ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ٣٠١٧ - وَحَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَالْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ،عَنْ وَرَّادٍ قَالَ:أَمْلَى الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ كِتَابًا إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ لَفْظًا وَاحِدًا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ