3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the 'Awrah of Men

باب عورة الرجل

الأسمالشهرةالرتبة
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ جابر بن عبد الله الأنصاري صحابي
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عمرو بن دينار الجمحي ثقة ثبت
زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ زكريا بن إسحاق المكي ثقة
رَوْحٌ روح بن عبادة القيسي ثقة
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ عبد الملك بن عبد الحميد الميموني ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن بكر البرساني ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ روح بن عبادة القيسي ثقة
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إبراهيم بن عبد الله الواسطي مجهول الحال
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم المزكي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ محمد بن علي الشيرازي مجهول الحال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3225

Amr bin Dinar said: I heard from Jabir bin Abdullah Ansari (RA) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was carrying stones with the people during the reconstruction of the Ka'bah in the pre-Islamic period. He was wearing a waist wrapper. His uncle Abbas (RA) said: "O my nephew! If you take off your waist wrapper and put it on your shoulders under the stone (it will be easier for you)." Jabir (RA) said: "He took off the waist wrapper and put it on his shoulder, then he immediately fainted and fell down. After that, he was never seen naked again."


Grade: Sahih

(٣٢٢٥) عمرو بن دینار فرماتے ہیں : میں نے جابر بن عبداللہ انصاری (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زمانہ جاہلیت میں کعبہ کی تعمیر کے دوران لوگوں کے ساتھ پتھر ڈھو رہے تھے۔ آپ نے تہبند باندھ رکھی تھی۔ آپ کے چچا عباس (رض) نے کہا : اے میرے بھیجتے ! اگر تم تہبند اتار دو اور اس کو اپنے کندھوں پر پتھر کے نیچے رکھ دو (تو تمہارے لیے آسانی رہے گی) ۔ جابر (رض) کہتے ہیں : آپ نے تہبند اتار کر اپنے کندھے پر ڈال دیا تو آپ اسی وقت غش کھا کر گرپڑے ۔ اس کے بعد کبھی آپ کو برہنہ نہیں دیکھا گیا۔

3225 Amr bin Dinar farmate hain : maine Jabir bin Abdullah Ansari (RA) se suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) zamanah jahiliyat mein Kaaba ki tameer ke doran logon ke sath pathar dho rahe thay. Aap ne tehband bandh rakhi thi. Aap ke chacha Abbas (RA) ne kaha : aye mere bhateeje ! agar tum tehband utar do aur is ko apne kandhon par pathar ke neeche rakh do (to tumhare liye asani rahegi) . Jabir (RA) kehte hain : Aap ne tehband utar kar apne kandhe par daal diya to Aap usi waqt ghash kha kar gir pade . Is ke baad kabhi Aap ko barhana nahin dekha gaya.

٣٢٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَيْمُونِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ،حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُما يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ،فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ ⦗٣٢٢⦘ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ: فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ قَالَ: فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ عُرْيَانًا" لَفْظُ حَدِيثِهِمْ سَوَاءٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ جَمِيعًا، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ٣٢٢٦ - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو،فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:"فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ،ثُمَّ قَام فَقَالَ:إِزَارِي إِِزَارِي فَشُدَّ عَلَيْهِ إِزَارُهُ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ:ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ