3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Claimed That the Thigh Is Not 'Awrah and What Was Said About the Navel and Knee
باب من زعم أن الفخذ ليست بعورة وما قيل في السرة والركبة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
sa‘īd bn al-‘āṣ | Sa'id ibn al-'As al-Umawi | Companion |
yaḥyá bn sa‘īd bn al-‘āṣ | Yahya ibn Sa'id al-Umawi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ṣāliḥ bn kaysān | Salih ibn Kaysan al-Dawsi | Trustworthy, Upright |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ibrāhīm bn sa‘din | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
al-‘abbās bn muḥammadin al-dūrī | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īdin muḥammad bn mūsá bn al-faḍl | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُثْمَانَ | عثمان بن عفان | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ | سعيد بن العاص الأموي | صحابي |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ | يحيى بن سعيد الأموي | ثقة |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ | صالح بن كيسان الدوسي | ثقة ثبت |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ | العباس بن محمد الدوري | ثقة حافظ |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3243
(3243) (a) Sa'eed bin 'Aas narrates that it is narrated from Sayyiduna 'Uthman and Sayyida 'Aishah (may Allah be pleased with them) that Hadrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) sought permission to come to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) while he was lying on a bed covered with Sayyida 'Aishah's (may Allah be pleased with her) shawl. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) was granted permission and he (peace and blessings be upon him) remained in the same state. He stated his need and left, then 'Umar (may Allah be pleased with him) sought permission, he was also granted permission and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) remained in the same state. He too stated his need and left. 'Uthman (may Allah be pleased with him) says: Then I sought permission from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) got up and sat down and said to Sayyida 'Aishah (may Allah be pleased with her): "Gather your clothes." 'Uthman (may Allah be pleased with him) says: I had just placed my need before him and I too left. Sayyida 'Aishah (may Allah be pleased with her) submitted: "O Messenger of Allah! I did not see you getting up so quickly when Abu Bakr and 'Umar (may Allah be pleased with them) came, as you got up immediately upon 'Uthman's (may Allah be pleased with him) arrival?" The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: " 'Uthman (may Allah be pleased with him) is a very shy man, I feared that if I granted him permission in that state, he might not be able to express his need." (b) In the narration of Sahih Muslim, the mention of both the thigh and the calf is not present.
Grade: Sahih
(٣٢٤٣) (ا) سعید بن عاص فرماتے ہیں کہ سیدنا عثمان اور سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آنے کی اجازت چاہی اور آپ سیدہ عائشہ (رض) کی چادر اوڑھے ہوئے بستر پر لیٹے ہوئے تھے۔ ابوبکر (رض) کو پاس آنے کی اجازت دی گئی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی حالت میں رہے۔ انھوں نے اپنی ضرورت بیان کی اور چلے گئے، پھر عمر (رض) نے اجازت طلب کی انھیں بھی اجازت دی گئی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی حالت میں رہے انھوں نے بھی اپنی حاجت بیان کی اور چلے گئے۔ عثمان (رض) کہتے ہیں : پھر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اجازت چاہی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اٹھ کر بیٹھ گئے اور سیدہ عائشہ (رض) کو فرمایا : اپنے کپڑے سمیٹ لو۔ عثمان (رض) کہتے ہیں : میں نے ابھی اپنی حاجت آپ کے سامنے رکھی اور میں بھی چل پڑا۔ سیدہ عائشہ (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں نے آپ کو اس طرح فوراً اٹھتے اس وقت نہ دیکھا جب ابوبکر وعمر (رض) آئے جس طرح آپ عثمان (رض) کے آنے پر فوراً اٹھ بیٹھے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عثمان (رض) بہت حیا دار آدمی ہے مجھے ڈر تھا کہ میں اس کو اسی حالت میں اجازت دے دیتا تو شاید وہ اپنی حاجت بھی بیان نہ کر پاتے۔ (ب) صحیح مسلم کی روایت میں ران اور پنڈلی دونوں کا ذکر نہیں ہے۔
(3243) (a) Saeed bin Aas farmate hain ke Sayyidna Usman aur Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anhuma) se riwayat hai ke Hazrat Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aane ki ijazat chahi aur aap Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) ki chadar odhe hue bistar par lete hue the. Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ko paas aane ki ijazat di gai aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) usi halat mein rahe. Unhon ne apni zaroorat bayan ki aur chale gaye, phir Umar (Razi Allahu Anhu) ne ijazat talab ki unhen bhi ijazat di gai aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) usi halat mein rahe unhon ne bhi apni hajat bayan ki aur chale gaye. Usman (Razi Allahu Anhu) kehte hain : phir maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se ijazat chahi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uth kar baith gaye aur Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) ko farmaya : apne kapde samet lo. Usman (Razi Allahu Anhu) kehte hain : maine abhi apni hajat aap ke samne rakhi aur main bhi chal pada. Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) ne arz kiya : aye Allah ke Rasul! maine aap ko is tarah foran uthte us waqt na dekha jab Abu Bakr o Umar (Razi Allahu Anhuma) aaye jis tarah aap Usman (Razi Allahu Anhu) ke aane par foran uth baithe? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Usman (Razi Allahu Anhu) bahut haya daar aadmi hai mujhe dar tha ke main is ko isi halat mein ijazat de deta to shayad wo apni hajat bhi bayan na kar pate. (b) Sahih Muslim ki riwayat mein ran aur pindli donon ka zikr nahin hai.
٣٢٤٣ -أَخْبَرَنَاه أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي،عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ:قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا تَحَدَّثَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لَابِسٌ مِرْطَ عَائِشَةَ فَأُذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ، ثُمَّ انْصَرَفَ،ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى ذَلِكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ قَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ثُمَّ ⦗٣٢٧⦘ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ قَالَ:فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ انْصَرَفْتُ قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ أَرَكَ فَزِعْتَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ كَمَا فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَأَنَى خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ لَهُ وَأَنَا عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لَا يَبْلُغَ إِلَيَّ حَاجَتَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ وَلَيْسَ فِيهِ ذَكْرُ الْفَخِذِ وَلَا السَّاقِ