3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Evidence That He May Wrap It If Its Pocket Is Wide and Leave It If It Is Tight

باب الدليل على أنه يزره إن كان جيبه واسعا ويدعه إن كان ضيقا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3295

(3295) (a) Yazid bin Khair narrated that I heard a slave of Quraysh saying: Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) and Amir Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade praying until one ties his waist wrapper. (b) Narrated Abdullah bin Mubarak ibn Jareej: That I transmitted a hadith from Yahya bin Abi Kathir, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade praying in a shirt whose lower opening is unbuttoned, so that one's private parts may not become visible while bowing. He should tie it.


Grade: Da'if

(٣٢٩٥) (ا) یزید بن خمیر سے روایت ہے کہ میں نے قریش کے ایک غلام کو کہتے ہوئے سنا : ابوہریرہ (رض) اور امیر معاویہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھنے سے منع فرمایا جب تک کہ کمر پر پٹی نہ باندھ لی جائے ۔ (ب) عبداللہ بن مبارک ابن جریج سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے یحییٰ بن ابی کثیر سے حدیث نقل کی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسی قمیص میں نماز ادا کرنے سے منع فرمایا ہے جس کا تہبند کھلا ہو۔ اس لیے تاکہ رکوع کرتے وقت اس کی شرمگاہ نہ دیکھی جاسکے۔ اسے چاہیے کہ باندھ لے۔

(3295) (a) Yazid bin Khair se riwayat hai ki maine Quresh ke ek ghulam ko kahte huye suna : Abu Hurairah (RA) aur Ameer Muawiya (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz padhne se mana farmaya jab tak ki kamar par patti na bandh li jaye. (b) Abdullah bin Mubarak Ibn Jareej se riwayat karte hain ki maine Yahya bin Abi Kathir se hadees naqal ki ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aisi qamees mein namaz ada karne se mana farmaya hai jis ka tahband khula ho. Is liye taake ruku karte waqt uski sharamgah na dekhi ja sake. Use chahiye ki bandh le.

٣٢٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ:سَمِعْتُ مَوْلًى لِقُرَيْشٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ حَتَّى يَحْتَزِمَ " وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:حُدِّثْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ فِي قَمِيصٍ مَحْلُولَةٍ أَزْرَارُهُ مَخَافَةَ أَنْ يُرَى فَرْجُهُ إِذَا رَكَعَ حَتَّى يَزُرَّهُ قَالَ يَحْيَى: إِذْ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ أَزْرَارٌ وَهَذَا إِنْ كَانَ مُنْقَطِعًا فَهُوَ مُوَافِقٌ لِلْمَوْصُولِ قَبْلَهُ