3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Makes Salutation or Speaks Incorrectly or Forgetfully
باب من سلم أو تكلم مخطئا أو ناسيا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salama ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Sa'di ibn Ibrahim | Sa'd ibn Ibrahim al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Adam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibrahim bin al-Husayn | Ibn Dayzil al-Hamdani | Trustworthy Hadith Scholar, Reliable |
| Abu al-Qasim 'Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Hamdani | Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Asadi | Accused of lying |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | سعد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ | ابن ديزيل الهمداني | ثقة حافظ مأمون |
| أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ | عبد الرحمن بن الحسن الأسدي | متهم بالكذب |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3353
(3353) (a) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered two rak'ahs (forgetfully) of Zuhr or Asr prayer. Dhu'l-Yadayn said: "O Messenger of Allah! Have you forgotten or has the prayer been shortened?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked the Companions: "Is Dhu'l-Yadayn right?" They said: "Yes!" So, he offered two more rak'ahs and performed two prostrations of forgetfulness. Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that 'Urwah ibn Zubair (may Allah be pleased with him) offered two rak'ahs of Maghrib prayer and finished with the Salam. Then he talked and offered the remaining (one rak'ah) and said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also did the same." (b) The complete discussion on this issue will come in the chapter of prostration of forgetfulness, Insha'Allah.
Grade: Sahih
(٣٣٥٣) (ا) حضرت ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر یا عصر کی نماز (بھول کر) دو رکعتیں پڑھائیں تو ذوالیدین نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ بھول گئے ہیں یا نماز کم ہوگئی ہے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ سے پوچھا : کیا ذوالیدین صحیح کہہ رہا ہے ؟ انھوں نے کہا : جی ہاں ! تو آپ نے دوسری رکعتیں پڑھائیں اور سہو کے دو سجدے کیے۔ سعد (رض) بیان کرتے ہیں کہ عروہ بن زبیر (رض) نے مغرب کی دو رکعتیں پڑھ کر سلام پھیرلیا ، پھر باتیں کیں اور باقی ماندہ (ایک رکعت) ادا کرنے کے بعد فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی اس طرح کیا ہے۔ (ب) اس مسئلہ میں مکمل بحث سجدہ سہو کے باب میں آئے گی، ان شاء اللہ۔
(3353) (a) Hazrat Abu Huraira (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zuhr ya Asr ki namaz (bhul kar) do rakaten parhaeen to Zul-Aidin ne arz kiya : Aye Allah ke Rasul! Aap bhul gaye hain ya namaz kam ho gayi hai? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Sahaba se poocha : Kya Zul-Aidin sahih keh raha hai? Unhon ne kaha : Ji haan! To aap ne dusri do rakaten parhaeen aur sahu ke do sajde kiye. Saad (RA) bayan karte hain keh Urwah bin Zabeer (RA) ne Maghrib ki do rakaten parh kar salaam phirliya, phir baaten kin aur baqi mandah (ek rakat) ada karne ke baad farmaya : Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bhi is tarah kiya hai. (b) Is masle mein mukammal bahes Sajda Sahu ke bab mein aayegi, Insha Allah.
٣٣٥٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ،فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ:أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ نَسِيتَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِأَصْحَابِهِ أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ "قَالُوا: نَعَمْ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ ⦗٣٥٦⦘ السَّهْوِ قَالَ سَعْدٌ: وَرَأَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى مِنَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ فَتَكَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى مَا بَقِيَ،فَقَالَ:هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَتَمَامُ هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ يَرِدُ فِي بَابِ السُّجُودِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى