3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Touches Something with His Hand or Gestures to Another in His Prayer
باب من تناول في صلاته شيئا بيده أو غمز غيره
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abi Idris al-Khawlani | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
| Rabi'ah ibn Yazid | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
| Mu'awiya ibn Salih | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Salama al-Muradi | Muhammad ibn Salama al-Muradi | Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn Isma'il meaning son of Mihran | Muhammad ibn Isma'il al-Bukhari | A حافظ (memorizer) who was trustworthy but underwent some changes in his later life |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3426
(3426) (a) Narrated Abu Huraira (RA): Messenger of Allah (ﷺ) was offering prayer and we heard him say thrice, "I seek refuge with Allah from you." Then he said: "May Allah's curse be on you," thrice and stretched his hands as if catching hold of something. When he (ﷺ) finished the prayer, we said: Messenger of Allah, we heard you uttering words in the prayer which we did not hear you utter before this, and we saw you stretching your hands in the prayer. Thereupon he said: Allah's enemy Iblis - may Allah curse him - came with a live coal to put it in my face, so I sought refuge with Allah from him thrice, then I said: May Allah's curse be on you. Still he did not retreat, so I intended to seize him. Had it not been for the supplication of our brother Sulaiman (peace be upon him), I would have bound him so that the children of Medina might have played with him. (b) A hadith like this has been narrated on the authority of Abu Huraira (RA) through a different chain of narrators in connection with the problem of funeral prayers.
Grade: Sahih
(٣٤٢٦) (ا) سیدنا ابود رداء (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھ رہے تھے ہم نے سنا کہ آپ نے تین مرتبہ أَعُوذُ بِاللَّہِ مِنْکَ پڑھا۔ پھر فرمایا : میں تجھ پر اللہ کی لعنت کرتا ہوں۔ یہ کلمات بھی تین بار کہے اور اپنے ہاتھ پھیلائے ، گویا کوئی چیز پکڑ رہے ہیں۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے نماز میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کچھ ایسے کلمات کہتے سنا، جو اس سے پہلے آپ نہیں کہا کرتے تھے اور ہم نے آپ کو نماز میں ہاتھ پھیلائے دیکھا ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کا دشمن ابلیس اللہ کی اس پر پھٹکار پڑے وہ آگ کا شعلہ لے کر آیا تھا، تاکہ میرے چہرے کے سامنے ڈال دے تو میں نے تین بار اعوذ باللہ منک پڑھا، پھر کہا : میں تجھ پر اللہ کی لعنت بھیجتا ہوں پھر بھی وہ پیچھے نہ ہٹا تو میں نے ارادہ کیا کہ اس کو پکڑ لوں۔ اگر ہمارے بھائی سلیمان (علیہ السلام) کی دعا نہ ہوئی تو میں اسے پکڑ کر باندھ لیتاتا کہ اہل مدینہ کے بچے اس سے کھیلتے۔ (ب) ابوہریرہ (رض) سے اس کے ہم معنی حدیث فوت ہونے والی قضاء نمازوں کے مسئلے میں گزر چکی ہے۔
(3426) (a) Syedna Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) namaz parh rahe thy hum ne suna keh aap ne teen martaba A'udhu billahi mink parha. Phir farmaya: mein tujh par Allah ki laanat karta hun. Yeh kalimat bhi teen bar kahe aur apne hath phelaye, goya koi cheez pakar rahe hain. Jab aap (SAW) namaz se farigh huye to hum ne arz kiya: aye Allah ke Rasul! Hum ne namaz mein aap (SAW) ko kuch aise kalimat kehte suna, jo is se pehle aap nahin kaha karte thy aur hum ne aap ko namaz mein hath phelaye dekha hai? To aap (SAW) ne farmaya: Allah ka dushman Iblees Allah ki is par phatkar pare woh aag ka shola lekar aaya tha, taake mere chehre ke samne daal de to mein ne teen bar A'udhu billahi mink parha, phir kaha: mein tujh par Allah ki laanat bhejta hun phir bhi woh peeche na hata to mein ne irada kiya keh usko pakar lun. Agar humare bhai Sulaiman (AS) ki dua na hui hoti to mein use pakar kar bandh leta taake Ahl-e-Madinah ke bache us se khelte. (b) Abu Hurairah (RA) se is ke hum ma'ani hadees faut hone wali qaza namazon ke masle mein guzar chuki hai.
٣٤٢٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ مِهْرَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ،عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ:قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فَسَمِعْنَاهُ يَقُولُ:" أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ:" أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللهِ "ثَلَاثًا وَبَسَطَ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا،فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلَاةِ قُلْنَا:يَا رَسُولَ اللهِ، سَمِعْنَاكَ تَقُولُ فِي الصَّلَاةِ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعْكَ تَقُولُهُ قَبْلِ ذَلِكَ وَرَأَيْنَاكَ بَسَطْتَ يَدَكَ،فَقَالَ:" إِنَّ عَدُوَّ اللهِ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللهُ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي،فَقُلْتُ:أَعُوذُ بِاللهِ مِنْكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،ثُمَّ قُلْتُ:أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللهِ التَّامَّةِ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَرَدْتُ أَنْ آخُذَهُ وَاللهِ لَوْلَا دَعْوَةُ أَخِينَا سُلَيْمَانَ؛ لَأَصْبَحَ مُوثَقًا يَلْعَبُ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْمُرَادِيِّ وَقَدْ مَضَى بَعْضُ مَعْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي مَسْأَلَةِ قَضَاءِ الْفَائِتَةِ