3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on One Who Moves Forward or Backward in His Prayer from One Position to Another
باب من تقدم أو تأخر في صلاته من موضع إلى موضع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū brzt al-aslamī | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
al-azraq bn qaysin | Al-Azraq ibn Qays al-Harithi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ādam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
ibrāhīm bn al-ḥusayn | Ibn Dayzil al-Hamdani | Trustworthy Hadith Scholar, Reliable |
abū al-qāsim ‘abd al-raḥman bn al-ḥasan al-asadī | Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Asadi | Accused of lying |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَرْزَةَ الأَسْلَمِيُّ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
الأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ | الأزرق بن قيس الحارثي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ | ابن ديزيل الهمداني | ثقة حافظ مأمون |
أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ | عبد الرحمن بن الحسن الأسدي | متهم بالكذب |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3437
(3437) (a) Azraq bin Qais narrated that we were fighting the Kharijites in Ahwaz (the settlements between Iran and Basra). I was sitting by the canal when a man (Abu Burzah Al-Aslami (may Allah be pleased with him)) started praying, holding the reins of his horse. He started pulling the horse, and it started following him. (b) Shu'bah said: That man was Abu Burzah Al-Aslami (may Allah be pleased with him). Upon seeing this, a Kharijite said, "O Allah! Destroy this old man who is running after his horse, leaving his prayer." When you (may Allah be pleased with you) finished the prayer, you said, "O wretched Kharijites! I have heard your statement. I have fought six, seven, or eight battles with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and I have seen the leniency he used to show to you people. And I prefer to take my horse with me rather than leaving it to wander wherever it wants, and then I face difficulty."
Grade: Sahih
(٣٤٣٧) (ا) ازرق بن قیس بیان کرتے ہیں کہ ہم اہواز (وہ بستیاں جو ایران اور بصرہ کے درمیان ہیں) میں خارجیوں سے لڑ رہے تھے، میں نہر کے کنارے بیٹھا تھا۔ اتنے میں ایک شخص (ابوبرزہ اسلمی (رض) ) گھوڑے کی لگام ہاتھ میں لیے نماز پڑھنے لگے گھوڑان کو کھینچنے لگا اور وہ اس کے پیچھے جانے لگے۔ (ب) شعبہ کہتے ہیں : وہ شخص ابو برزہ اسلمی (رض) تھے۔ یہ دیکھ کر ایک خارجی کہنے لگا : اے اللہ ! اس بوڑھے کا ناس کر جو نماز چھوڑ کر گھوڑے کے پیچھے بھاگ رہا ہے۔ جب آپ (رض) نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا : اے مردود خارجیو ! میں نے تمہاری بات سن لی ہے، میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چھ، سات یا آٹھ غزوے کیے ہیں اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آسانی دیکھ چکا ہوں جو آپ لوگوں پر کرتے تھے اور مجھے تو یہ پسند ہے کہ اپنا گھوڑا ساتھ لے کر لوٹوں نہ کہ اس کو چھوڑ دوں کہ وہ جہاں چاہے چل دے اور بعد میں میں تکلیف محسوس کروں۔
(3437) (a) Azraq bin Qais bayan karte hain ki hum Ahwaz (wo bastiyan jo Iran aur Basra ke darmiyan hain) mein kharijiyon se lar rahe the, main nehar ke kinare baitha tha. Itne mein ek shakhs (Abu Barzah Islami (RA)) ghore ki lagam hath mein liye namaz parhne lage ghoran ko khenchne laga aur wo uske peeche jaane lage. (b) Shubah kahte hain: wo shakhs Abu Barzah Islami (RA) the. Ye dekh kar ek khariji kahne laga: aye Allah! is budhe ka naas kar jo namaz chhor kar ghore ke peeche bhaag raha hai. Jab aap (RA) namaz se farigh huye to farmaya: aye mardood kharijiyo! maine tumhari baat sun li hai, maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath chhe, saat ya aath ghazwe kiye hain aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki asani dekh chuka hun jo aap logon par karte the aur mujhe to ye pasand hai ki apna ghora sath lekar lautun na ki usko chhor dun ki wo jahan chahe chal de aur baad mein main takleef mehsoos karun.
٣٤٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ بِهَمَذَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ،ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ:كُنَّا بِالْأَهْوَازِ نُقَاتِلُ الْحَرُورِيَّةَ فَبَيْنَا أَنَا عَلَى جُرُفِ نَهَرٍ إِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي وَإِذَا لِجَامُ دَابَّتِهِ بِيَدِهِ فَجَعَلَتِ الدَّابَّةُ تُنَازِعُهُ وَجَعَلَ يَتْبَعُهَا قَالَ: شُعْبَةُ هُوَ أَبُو بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ قَالَ: وَجَعَلَ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ يَقُولُ: اللهُمَّ افْعَلْ بِهَذَا الشَّيْخِ،فَلَمَّا انْصَرَفَ الشَّيْخُ قَالَ:" إِنِّي سَمِعْتُ قَوْلَكُمْ وَإِنِّي قَدْ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّ غَزَوَاتٍ أَوْ سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَوْ ثَمَانِ غَزَوَاتٍ وَشَهِدْتُ تَيْسِيرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَأَنْ كُنْتُ أَرْجِعُ مَعَ دَابَّتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَدَعَهَا تَذْهَبُ إِلَى مَأْلَفِهَا فَيَشُقَّ عَلَيَّ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ