3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Worshipper Pushing the Passerby in Front of Him
باب المصلي يدفع المار بين يديه
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3447
Narrated Hamid bin Hilal: I and a man were discussing a tradition when Abu Saleh said: I narrate to you a tradition which I heard from Abu Said Khudri and saw him acting upon it also. Once we were offering Friday prayer behind a screen (of reeds) with Abu Said Khudri, and a person from the tribe of Banu Umaiya came and intended to pass in front of him, but he (Abu Said) pushed him back. He (that person) looked here and there but found no space (to cross) except in front of Abu Said, so he came back and tried to pass (again), but he (Abu Said) prevented him more severely, whereupon he retreated as before. When he (again) came back, Abu Said (pushed him so hard) that he reached (near) the people, and then slipped away when the people stood up in rows for the prayer. He (then) went to Marwan (who was then the governor of Medina) and complained to him against Abu Said. Abu Said went to Marwan who said: What is the matter between you and your nephew? He has come to me with a complaint against you. Abu Said said: I heard the Messenger of Allah saying: "If anyone prays behind a screen and a person tries to pass in front of him, he should prevent him, and if he refuses, then he should fight him, for he (who passes) is a Satan."
Grade: Sahih
(٣٤٤٧) حمید بن ہلال سے روایت ہے کہ میں اور ایک صاحب ایک حدیث کے بارے میں مذاکرہ کر رہے تھے۔ اچانک ابوصالح نے کہا : میں تمہیں ایک حدیث بیان کرتا ہوں جو میں نے ابوسعید خدری (رض) سے سنی ہے اور انھیں اس پر عمل کرتے ہوئے بھی دیکھا ہے۔ ایک مرتبہ ابوسعید خدری (رض) کے ساتھ ہم سترے کی آڑ میں جمعہ کی نماز پڑھ رہے تھے کہ ابو معیط قبیلے کا ایک شخص آیا اور ابو سعید خدری (رض) کے سامنے سے گزرنے لگا تو انھوں نے اس کو پیچھے کیا۔ اس نے ادھر ادھر دیکھا ۔ اسے کوئی اور جگہ نظر نہ آئی سوائے ابوسعید خدری (رض) کے سامنے کے۔ وہ پھر پلٹ کر آیا اور گزرنے کی کوشش کی تو انھوں نے اس کو مزید سختی سے روکا تو اس نے پہلے کی طرح کوشش کی اور ابوسعید (رض) کے پاس پہنچ گیا، پھر لوگوں کی بھیڑ ہوئی تو وہ نکل گیا۔ اس نے مروان کو شکایت کی۔ (مروان اس وقت مدینہ کا امیر تھا) سیدنا ابوسعید خدری (رض) مروان کے پاس گئے تو مروان نے کہا : تمہارا اپنے بھتیجے کے ساتھ کیا معاملہ ہے ؟ یہ تمہارے بارے میں شکایت لے کر آیا ہے تو ابوسعید خدری (رض) نے فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو شخص سترا رکھ کر نماز پڑھے، پھر کوئی شخص (اس کے سامنے سے) گزرنے کی کوشش کرے تو وہ اس کو گزرنے سے روکے۔ اگر وہ باز نہ آئے تو اس کو سختی سے روکے۔ وہ تو شیطان ہے۔
3447 Hameed bin Hilal se riwayat hai ki main aur ek sahab ek hadees ke bare mein muzakerah kar rahe the. Achanak Abu Saleh ne kaha: Main tumhein ek hadees bayan karta hun jo maine Abu Saeed Khudri (RA) se suni hai aur unhein is par amal karte hue bhi dekha hai. Ek martaba Abu Saeed Khudri (RA) ke sath hum satre ki aad mein juma ki namaz padh rahe the ki Abu Moait qabile ka ek shakhs aaya aur Abu Saeed Khudri (RA) ke samne se guzarne laga to unhon ne usko peeche kiya. Usne idhar udhar dekha. Use koi aur jagah nazar na aai siwaye Abu Saeed Khudri (RA) ke samne ke. Woh phir palat kar aaya aur guzarne ki koshish ki to unhon ne usko mazeed sakhti se roka to usne pehle ki tarah koshish ki aur Abu Saeed (RA) ke paas pahunch gaya, phir logon ki bheed hui to woh nikal gaya. Usne Marwan ko shikayat ki. (Marwan us waqt Madina ka ameer tha) Syedna Abu Saeed Khudri (RA) Marwan ke paas gaye to Marwan ne kaha: Tumhara apne bhateeje ke sath kya mamla hai? Yeh tumhare bare mein shikayat lekar aaya hai to Abu Saeed Khudri (RA) ne farmaya: Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate hue suna ke jo shakhs satra rakh kar namaz padhe, phir koi shakhs (uske samne se) guzarne ki koshish kare to woh usko guzarne se roke. Agar woh baaz na aaye to usko sakhti se roke. Woh to shaitan hai.
٣٤٤٧ - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ،قَالَا:ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ،عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ:بَيْنَا أَنَا وَصَاحِبٌ لِي نَتَذَاكَرُ حَدِيثًا إِذْ قَالَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ: أَنَا أُحَدِّثُكَ،مَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَرَأَيْتُ مِنْهُ قَالَ:بَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ، نُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ إِذْ دَخَلَ شَابٌّ مِنْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ أَرَادَ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ نَحْرَهُ، فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ مَسَاغًا إِلَّا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ،فَأَعَادَ فَدَفَعَ فِي نَحِرِهِ أَشَدَّ مِنَ الدَّفْعَةِ الْأُولَى فَمَثُلَ قَائِمًا وَنَالَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ ثُمَّ زَاحَمَ النَّاسَ فَخَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِيَ قَالَ:وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ،فَقَالَ:لَهُ مَرْوَانُ: مَا لَكُ وَلِابْنِ أَخِيكَ جَاءَ يَشْتَكِيكَ؟فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسَ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ