3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Worshipper Pushing the Passerby in Front of Him
باب المصلي يدفع المار بين يديه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Sa'id Abu Sa'd al-Ashhali | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Humayd ibn Hilal al-Adawi | Hamid ibn Hilal al-'Adawi | Trustworthy |
| Yunus ibn Ubayd | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
| Abd al-Warith ibn Sa'id | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
| Al-'Abbas ibn Talib | Al-Abbas ibn Talib al-Azdi | Acceptable |
| Miqdam bin Dawud | Al-Muqaddam ibn Dawud Ar-Ru'aini | Weak in Hadith |
| Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad al-Misri | Ali ibn Muhammad al-Baghdadi | Trustworthy |
| Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ الْعَدَوِيِّ | حميد بن هلال العدوي | ثقة |
| يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
| عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
| الْعَبَّاسُ ابْنُ طَالِبٍ | العباس بن طالب الأزدي | مقبول |
| مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ | المقدام بن داود الرعيني | ضعيف الحديث |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ | علي بن محمد البغدادي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3448
It is narrated on the authority of Abu Saleh that Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) was offering prayer when a person from the family of Abi Mu'ait passed in front of him. He stopped him but the man refused to stop. Abu Sa'id (may Allah be pleased with him) pushed him but he still refused, so he struck him on his chest. In those days, Marwan was the governor of Medina. This person complained to Marwan against Abu Sa'id (may Allah be pleased with him), so Marwan mentioned this to him. Abu Sa'id (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When any one of you is offering prayer and someone passes in front of him, he should stop him. If he refuses, he should fight him, for he is a satan.' I was stopping him but he was refusing."
Grade: Sahih
(٣٤٤٨) ابو صالح سے روایت ہے کہ ابوسعید خدری (رض) نماز ڑھ رہے تھے کہ آل ابی معیط کا ایک شخص آپ کے سامنے سے گذرنے لگا تو آپ نے اس کو روکا۔ اس نے رکنے سے انکار کیا تو ابوسعید خدری (رض) نے اس کو دھکا دیا تو اس نے انکار کردیا تو انھوں نے اس کے سینے پر مارا۔ ان دنوں مروان مدینہ کا والی تھا۔ اس شخص نے مروان کو آپ کی شکایت کی تو مروان نے حضرت ابوسعید خدری (رض) سے اس بات کا تذکرہ کیا تو حضرت ابوسعید خدری (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی نماز پڑھ رہا ہو اور اس کے سامنے سے کوئی گزرے تو اس کو روکے۔ اگر وہ انکار کرے تو اس کے ساتھ لڑے کیونکہ وہ شیطان ہے اور میں اس کو روک رہا تھا اور یہ رکنے سے انکاری تھا۔
(3448) Abu Saleh se riwayat hai ki Abu Saeed Khudri (RA) namaz parh rahe the ki Aal e Abi Muayt ka aik shakhs aap ke samne se guzarne laga to aap ne usko roka. Usne rukne se inkaar kya to Abu Saeed Khudri (RA) ne usko dhakka diya to usne inkaar krdia to unhon ne uske seene per mara. Un dinon Marwan Madina ka wali tha. Iss shakhs ne Marwan ko aap ki shikayat ki to Marwan ne Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se iss baat ka tazkira kya to Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) ne farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi namaz parh raha ho aur uske samne se koi guzare to usko roke. Agar wo inkaar kare to uske sath lare kyunki wo shaitan hai aur main usko rok raha tha aur ye rukne se inkari tha.
٣٤٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يُصَلِّي فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَنَعَهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ فَنَبَذَهُ فَأَبَى فَدَفَعَ فِي صَدْرِهِ وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ مَرْوَانُ لِأَبِي سَعِيدٍ،فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ شَيْءٌ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَمْنَعْهُ فَإِنْ أَبِي فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "وَإِنِّي قَدْ كُنْتُ نَهَيْتُهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ مَضْمُومًا إِلَى ذَلِكَ الْإِسْنَادِ وَذَلِكَ مِنْهُ تَجَوُّزٌ إِلَّا أَنَّهُ، رَحِمَهُ اللهُ، أَفْرَدَهُ بِالذِّكْرِ عَلَى لَفْظِهِ فِي كِتَابِ بَدْءِ الْخَلْقِ