3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Worshipper Pushing the Passerby in Front of Him
باب المصلي يدفع المار بين يديه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jaddih | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
hshām bn al-ghāz | Hisham ibn al-Ghaz al-Jarshi | Trustworthy |
‘īsá bn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
yūsuf bn ya‘qūb | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَدِّهِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
هِشَامُ بْنُ الْغَازِ | هشام بن الغاز الجرشي | ثقة |
عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ | يوسف بن يعقوب القاضي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | الحسن بن محمد الأزهري | ثقة |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ | علي بن محمد المقرئ | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3451
Amr bin Shu'aib (RA) narrated from his father, and he from his grandfather, that we were descending with the Messenger of Allah (ﷺ) through the valley of Adhakhir (a place in Madinah) when the time for prayer came. He (ﷺ) took a wall as a sutrah (object in front of a worshipper) and faced towards it to pray. We were behind him, and a young goat came and wanted to pass in front of him. He (ﷺ) kept pushing it back until, in the end, He (ﷺ) pressed his stomach against the wall so that it could pass behind him.
Grade: Sahih
(٣٤٥١) عمرو بن شعیب (رح) اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اذاخر (مدینہ کے درمیان ایک مقام) گھاٹی سے اترے، نماز کا وقت ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیوار کو سترہ بنا کر اس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی۔ ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے تھے اتنے میں بکری کا ایک بچہ آیا جو آپ کے سامنے سے گزرنے لگا تو آپ نے اسے روکا حتی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے پیٹ کو دیوار سے لگا دیا تو وہ آپ کے پیچھے سے گزر گیا۔
Amr bin Shoaib apne walid se aur woh apne dada se riwayat karte hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Izaakhir (Madina ke darmiyan ek maqam) ghati se utre, namaz ka waqt hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne deewar ko sutra bana kar uski taraf rukh kar ke namaz parha. Hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche thay itne mein bakri ka ek bachcha aaya jo aap ke samne se guzarne laga to aap ne use roka hatta ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne pet ko deewar se laga diya to woh aap ke peeche se guzar gaya.
٣٤٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةٍ أَذَاخِرَ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى إِلَى جِدَارٍ فَاتَّخَذَهُ قِبْلَةً وَنَحْنُ خَلْفَهُ فَجَاءَتْ بَهْمَةٌ لَتَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا زَالَ يُدَارِيهَا حَتَّى لَصَقَ بَطْنُهُ بِالْجِدَارِ وَمَرَّتْ مِنْ وَرَائِهِ "