3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Sin of the Passerby in Front of the Worshipper

باب إثم المار بين يدي المصلي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3452

Busr ibn Sa'eed (RA) reported that Zayd ibn Khalid al-Juhani sent him to Abu Juhaym (RA) to ask him what he had heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) regarding the one who passes in front of a person praying. Abu Juhaym (RA) replied that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If the one who passes in front of a person praying knew what (great) sin it was, he would prefer to stand (still) for forty (waiting for the person to finish his prayer) than to pass in front of him." Abu Nasr (RA) said: I do not know whether he said forty days, forty months, or forty years.


Grade: Sahih

(٣٤٥٢) بسر بن سعید (رح) بیان کرتے ہیں کہ زید بن خالد جہنی نے انھیں ابو جہیم (رض) کے پاس یہ معلوم کرنے کے لیے بھیجا کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نمازی کے سامنے سے گزرنے والے کے متعلق کیا سنا ہے ؟ ابوجہیم (رض) نے جواب دیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر نمازی کے سامنے سے گزرنے والے کو یہ معلوم ہوجائے کہ ایسا کرنے سے اسے کس قدر گناہ ہوگا تو وہ نمازی کے سامنے سے گذرنے پر چالیس کے قیام کو ترجیح دے۔ ابو نصر (رح) فرماتے ہیں : مجھے معلوم نہیں کہ آپ نے چالیس دن، چالیس ماہ یا چالیس سال کا ذکر کیا۔

Basar bin Saeed (RA) bayan karte hain ki Zaid bin Khalid Jahni ne unhen Abu Jahim (RA) ke paas yeh maloom karne ke liye bheja ki unhon ne Rasool Allah (SAW) se namazi ke samne se guzarne wale ke mutalliq kya suna hai? Abu Jahim (RA) ne jawab diya ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Agar namazi ke samne se guzarne wale ko yeh maloom ho jaye ki aisa karne se usey kis qadar gunah hoga to woh namazi ke samne se guzarne par chalis ke qayam ko tarjih de. Abu Nasr (RA) farmate hain: Mujhe maloom nahin ki aap ne chalis din, chalis mah ya chalis saal ka zikar kya.

٣٤٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ،أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ:مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي؟قَالَ أَبُو جُهَيْمٍ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ "قَالَ أَبُو النَّضْرِ: لَا أَدْرِي قَالَ: أَرْبَعِينَ يَوْمًا، أَوْ شَهْرًا، أَوْ سَنَةً رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى