3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Evidence That the Passage of a Woman in Front of Him Does Not Invalidate the Prayer
باب الدليل على أن مرور المرأة بين يديه لا يفسد الصلاة
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
الأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
جَرِيرٍ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي | يحيى بن منصور القاضي | ثقة |
أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ | العنبر بن الطيب العنبري | مجهول الحال |
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ، | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3499
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated: You have made us equal to dogs and donkeys, while I remember that I would be lying on a cot and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would come and pray, keeping the cot in the middle. I would not like to sit in front of you (peace and blessings of Allah be upon him), so I would get down from the side of the cot and take off my blanket.
Grade: Sahih
(٣٤٩٩) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : تم نے تو ہمیں کتوں اور گدھوں کے برابر کردیا ہے جب کہ مجھے یاد ہے کہ میں چارپائی پر لیٹی ہوتی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لاتے تو چار پائی کو درمیان میں رکھتے ہوئے نماز پڑھتے۔ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے بیٹھنا ناپسند کرتی تو میں چارپائی کی پائنتی کی طرف سے اتر جاتی اور اپنے لحاف سے بھی نکل جاتی۔
3499 Sayyida Ayesha (RA) farmati hain: Tum ne to humain kutton aur gadhon ke barabar kar diya hai jab keh mujhe yaad hai keh main charpai par leti hoti aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashreef laate to charpai ko darmiyan mein rakhte huye namaz parhte. Main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne baithna napasand karti to main charpai ki painti ki taraf se utar jati aur apne lahaf se bhi nikal jati.
٣٤٩٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكِلَابِ وَالْحُمُرِ؟لَقَدْ رَأَيْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ فَيَجِيءُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّي فَأَكْرَهُ أَنْ أَسْنَحَهُ فَأَنْسَلَّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِي قَالَ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ:ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:قَالَ الْأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ