3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Evidence That the Passage of a Donkey in Front of Him Does Not Invalidate the Prayer

باب الدليل على أن مرور الحمار بين يديه لا يفسد الصلاة

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
ṣuhaybin Suhayb al-Bakri Saduq Hasan al-Hadith
yaḥyá bn al-jazzār Yahya ibn al-Jazzar al-'Arni Truthful, accused of exaggeration in Shi'ism
al-ḥakam Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi Trustworthy, Reliable
shu‘bah Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
abū dāwud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
yūnus bn ḥabībin Yunus ibn Habib al-'Ijli Trustworthy
‘abd al-lah bn ja‘farin Abdullah bin Ja'far al-Asbahani Trustworthy
abū bakr bn fūrakin Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari Saduq Hasan al-Hadith

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3504

Narrated Abdullah bin Abbas: I and a boy from the children of Banu Hashim, both riding on a donkey, passed by the Prophet (ﷺ) while he was offering prayer. He did not interrupt his prayer because of us. Two girls from Banu Abdul Muttalib came and caught hold of the knees of the Prophet (ﷺ) and he made peace between them and separated them, but he did not interrupt his prayer because of that.


Grade: Da'if

(٣٥٠٤) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ میں اور بنو ہاشم کا ایک بچہ دونوں گدھے پر سوار ہو کر آئے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے سے گزرے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھ رہے تھے ۔ آپ نے اس وجہ سے نماز نہیں توڑی۔ بنو عبدالمطلب کی دو بچیاں آئیں اور انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گھٹنوں کو پکڑ لیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دونوں کے درمیان صلح کروا دی اور انھیں علیحدہ کردیا، لیکن اس وجہ سے نماز نہیں توڑی۔

3504 Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai ki main aur Banu Hashim ka ek baccha donon gadhe par sawar ho kar aaye aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne se guzre aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz parh rahe the. Aap ne is wajah se namaz nahin tori. Banu Abdul Muttalib ki do bachiyan aayin aur unhon ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghutnon ko pakad liya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un donon ke darmiyan sulah karwai aur unhen alag kar diya, lekin is wajah se namaz nahin tori.

٣٥٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ صُهَيْبٍ،قُلْتُ:مَنْ صُهَيْبٌ قَالَ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ عَلَى حِمَارٍ هُوَ وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَمَرَّ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَنْصَرِفْ لِذَلِكَ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَأَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَّعَ بَيْنَهُمَا، يَعْنِي بِذَلِكَ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا، وَلَمْ يَنْصَرِفْ لِذَلِكَ "