3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on a Man Praying Alone and Then Catching Up with the Imam

باب الرجل يصلي وحده ثم يدركها مع الإمام

NameFameRank
Aba Dhar Abu Dharr al-Ghifari Companion
Abdullah ibn as-Samit Abdullah ibn As-Samit Al-Ghifari Trustworthy
Abi al-'Aaliya Abu Al-'Aliyah Al-Riyahi Trustworthy
Ayyub Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
Sufyan al-Thawri Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Qubaysa ibn 'Uqbah Qubaysah ibn Uqbah al-Suwa'i Thiqah (Trustworthy)
Abbas ibn Muhammad al-Duri Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri Trustworthy Hadith Scholar
Abu 'Ali Isma'il ibn Muhammad al-Saffar Ismail ibn Muhammad al-Saffar Trustworthy
Abu al-Husayn Ali ibn Muhammad ibn Abdallah ibn Bishran al-Adl Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3636

Abdullah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that a man from the chiefs of the people would pray late. So I asked Abu Dharr (may Allah be pleased with him) about it. He slapped my thigh and said: I asked my close friend, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, and he slapped my thigh and said: "Pray at its time. Then if you find the people praying, pray with them, but do not say: I have already prayed. I will not pray with you now."


Grade: Sahih

(٣٦٣٦) حضرت عبداللہ بن صامت (رح) بیان فرماتے ہیں کہ امراء میں سے ایک شخص نماز کو مؤخر کر کے ادا کرتا تھا۔ میں نے ابو ذر (رض) سے پوچھا تو انھوں نے میری ران پر ہاتھ مارا اور فرمایا : میں نے اپنے خلیل یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری ران پر ہاتھ مار کر فرمایا : نماز کو اس کے وقت پر ادا کر، اس کے بعد اگر تو لوگوں کو نماز پڑھتے ہوئے پالے تو ان کے ساتھ بھی پڑھ لے اور یہ نہ کہہ کہ میں نے نماز پڑھ لی ہے۔ اب میں تمہارے ساتھ نماز نہیں پڑھوں گا۔

3636 Hazrat Abdullah bin Samat (rah) bayan farmate hain ke umra mein se aik shakhs namaz ko mukhar kar ke ada karta tha. mein ne Abu Zar (raz) se poocha to unhon ne meri ran par hath mara aur farmaya: mein ne apne khalil yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri ran par hath maar kar farmaya: namaz ko us ke waqt par ada kar, us ke baad agar tu logon ko namaz parhte hue paale to un ke sath bhi parh le aur ye na kehna ke mein ne namaz parh li hai. ab mein tumhare sath namaz nahi parhon ga.

٣٦٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ ⦗٤٢٦⦘ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:كَانَ أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ يُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ فَسَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي،فَقَالَ:سَأَلْتُ خَلِيلِي، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ:" صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَنْ أُصَلِّيَ مَعَهُمْ "