1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What to Say After Completing Ablution

باب ما يقول بعد الفراغ من الوضوء

NameFameRank
‘qbh bn ‘āmirin Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
layth bn sulaymin al-juhanī Layth ibn Salim al-Juhani Unknown
wa‘abd al-wahhāb bn bukhtin Abd al-Wahhab ibn Bukht al-Makki Trustworthy
abī idrīs al-khawlānī Abu Idris al-Khawlani Trustworthy
warabī‘ah bn yazīd Rabiah ibn Yazid al-Iyadi Trustworthy
jubayr bn nufayrin Jubayr ibn Nufair al-Hadrami Trustworthy
abū ‘uthmān Sa'eed ibn Hanni al-Khaulani Saduq Hasan al-Hadith
mu‘āwiyah bn ṣāliḥin Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami Saduq (truthful) with some errors
‘abd al-raḥman bn mahdīyin Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
abī Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority
‘abd al-lah bn aḥmad bn ḥanbalin Abdullah ibn Ahmad ash-Shaybani Trustworthy, Hadith Master
wa’abū bakr bn ja‘farin Ahmad ibn Ja'far al-Qutay'i Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
abū bakr bn muḥammad bn aḥmad bn bālawayh Muhammad ibn Balawayh al-Naysaburi Trustworthy
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
‘qbh bn ‘āmirin Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
layth bn sulaymin al-juhanī Layth ibn Salim al-Juhani Unknown
wa‘abd al-wahhāb bn bukhtin Abd al-Wahhab ibn Bukht al-Makki Trustworthy
abī idrīs al-khawlānī Abu Idris al-Khawlani Trustworthy
warabī‘ah bn yazīd Rabiah ibn Yazid al-Iyadi Trustworthy
jubayr bn nufayrin Jubayr ibn Nufair al-Hadrami Trustworthy
abī ‘uthmān Sa'eed ibn Hanni al-Khaulani Saduq Hasan al-Hadith
mu‘āwiyah bn ṣāliḥin al-ḥimṣī Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami Saduq (truthful) with some errors
‘abd al-lah bn ṣāliḥin al-juhanī Abdullah bin Salih Al-Jahni Acceptable
ya‘qūb bn sufyān Yaqub ibn Sufyan al-Faswi Trustworthy Hadith Preserver
‘abd al-lah bn ja‘farin Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi Thiqah (Trustworthy)
abū al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عقبة بن عامر الجهني صحابي
لَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْجُهَنِيِّ الليث بن سليم الجهني مجهول
وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ عبد الوهاب بن بخت المكي ثقة
أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ أبو إدريس الخولاني ثقة
وَرَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ربيعة بن يزيد الإيادي ثقة
جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ جبير بن نفير الحضرمي ثقة
أَبُو عُثْمَانَ سعيد بن هانئ الخولاني صدوق حسن الحديث
مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ معاوية بن صالح الحضرمي صدوق له أوهام
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عبد الرحمن بن مهدي العنبري ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث
أَبِي أحمد بن حنبل الشيباني ثقة حافظ فقيه حجة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عبد الله بن أحمد الشيباني ثقة حجة
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ أحمد بن جعفر القطيعي صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيهِ محمد بن بالويه النيسابوري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عقبة بن عامر الجهني صحابي
لَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْجُهَنِيِّ الليث بن سليم الجهني مجهول
وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ عبد الوهاب بن بخت المكي ثقة
أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ أبو إدريس الخولاني ثقة
وَرَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ربيعة بن يزيد الإيادي ثقة
جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ جبير بن نفير الحضرمي ثقة
أَبِي عُثْمَانَ سعيد بن هانئ الخولاني صدوق حسن الحديث
مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ الْحِمْصِيُّ معاوية بن صالح الحضرمي صدوق له أوهام
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْجُهَنِيُّ عبد الله بن صالح الجهني مقبول
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر النحوي ثقة
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين المتوثي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 368

Uqbah bin Amir narrates: We used to take turns grazing the camels. One day it was my turn. I left the camels to graze and found the Messenger of Allah (ﷺ) standing and addressing the people. I learned from him (ﷺ) that whichever Muslim performs ablution well, then stands and offers two rak'ahs (units of prayer) with his face and heart attentive, Paradise becomes obligatory for him. The narrator says: I exclaimed, "How wonderful!" A man in front of me remarked that you (ﷺ) had previously mentioned something even greater than this. I looked and saw it was Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). He said, "I saw you just arriving, and you (ﷺ) had said: When any one of you performs ablution and then says: 'Ashhadu an la ilaha illallah wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh (I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger),' then the eight gates of Paradise are opened for him, and he may enter through whichever he wishes."


Grade: Sahih

(٣٦٨) عقبہ بن عامر کہتے ہیں کہ ہمارے ذمہ اونٹ چرانا تھا، ایک بار میری باری آگئی، میں نے اس کو کھانے کے لیے چھوڑ دیا، پھر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کھڑے ہوئے پایا، آپ لوگوں سے باتیں کر رہے تھے، میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ بات سیکھی کہ جو مسلمان اچھی طرح وضو کرتا ہے، پھر کھڑے ہو کر دو رکعتیں ادا کرتا ہے اور اپنے چہرے اور دل کے ساتھ متوجہ ہوتا ہے تو جنت اس کے لیے واجب ہوجاتی ہے۔ راوی کہتا ہے : میں نے کہا : یہ کیا خوب ہے۔ میرے سامنے بھی ایک شخص کہہ رہا تھا کہ آپ نے پہلے اس سے پہلے اس سے زیادہ عمدہ بات کہی تھی۔ میں نے دیکھا، وہ سیدنا عمر بن خطاب (رض) تھے، آپ نے فرمایا : میں نے تم کو ابھی آتے ہوئے دیکھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : جب تم میں سے کوئی وضو کرتا ہے پھر کہتا ہے : أَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ وَأَشْہَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُہُ وَرَسُولُہُ تو اس کے لیے جنت کے آٹھوں دروازے کھول دیے جاتے ہیں جس سے چاہے داخل ہوجائے۔

368 Aqba bin Aamir kehte hain ke humare zimme unt charana tha ek bar meri bari agayi maine usko khanay ke liye chhor diya phir maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kharay huye paya aap logon se baaten kar rahe thay maine aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye baat sikhi ke jo musalman achhi tarah wuzu karta hai phir kharay ho kar do rakkat ada karta hai aur apne chehre aur dil ke sath mutwaja hota hai to jannat uske liye wajib ho jati hai ravi kehta hai maine kaha ye kya khoob hai mere samne bhi ek shaks keh raha tha ke aap ne pehle is se pehle is se ziada amanda baat kahi thi maine dekha wo Sayyiduna Umar bin Khattab raz thay aap ne farmaya maine tum ko abhi aate huye dekha phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha jab tum mein se koi wuzu karta hai phir kehta hai ashadu an la ilaha illallahu wa ashadu anna muhammadan abduhu wa rasuluh to uske liye jannat ke aathon darwaze khol diye jate hain jis se chahe dakhil ho jaye

٣٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْجُهَنِيُّ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ الْحِمْصِيُّ، قَاضِي أَنْدَلُسَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، وَرَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْجُهَنِيِّ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيهِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ،قَالَ:وَحَدَّثَهُ أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، وَرَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، وَعَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سُلَيْمٍ الْجُهَنِيِّ، كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:كَانَتْ عَلَيْنَا رِعَايَةُ الْإِبِلِ، فَحَانَتْ نَوْبَتِي فَرَوَّحْتُهَا بِعَشِيٍّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُحَدِّثُ النَّاسَ،فَأَدْرَكْتُ مِنْ قَوْلِهِ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، فَيُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ إِلَّا وَجَبَ لَهُ الْجَنَّةُ ".قَالَ:فَقُلْتُ: مَا أَجْوَدَ هَذِهِ فَإِذَا قَائِلٌ بَيْنَ يَدِيَّ يَقُولُ: الَّتِي قَبْلَهَا أَجْوَدُ،فَنَظَرْتُ فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:إِنِّي قَدْ رَأَيْتُكَ جِئْتَ آنِفًا قَالَ:" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ،ثُمَّ يَقُولُ:أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنْ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةَ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ ". لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَقَالَ فِي إِسْنَادِهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ:وَحَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ