3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Prostration of Forgetfulness Due to Excess in Prayer After Salutation
باب سجود السهو في الزيادة في الصلاة بعد التسليم
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3818
Alqama narrated from Abdullah bin Mas'ud who said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer - Ibrahim Nakh'i said: I do not know whether he added or omitted something in the prayer - When he finished the prayer with Taslim (saying As-Salamu 'Alaikum on both sides) it was said to him: "O Messenger of Allah! Has something new been revealed about the prayer?" He said: "What is it?" They said: "You prayed such and such." The Messenger of Allah (ﷺ) then drew his legs back, faced the Qibla, and prostrated twice, then he finished the prayer with Taslim, then he faced us and said: "If something new were to be revealed about the prayer, I would certainly have told you, but I am only a human being like you; I forget just as you forget. So when I forget, remind me, and if anyone of you is doubtful about his prayer, let him be certain then finish his prayer, then say the Taslim and prostrate twice."
Grade: Sahih
(٣٨١٨) علقمہ (رح) روایت کرتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھائی۔ ابراہیم نخعی (رح) بیان کرتے ہیں کہ میں نہیں جانتا کہ آپ نے نماز میں کوئی اضافہ کیا یا کمی کی۔ جب آپ نے سلام پھیرا تو کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! کیا نماز میں کوئی نیا حکم نازل ہوا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ کیا ہے ؟ انھوں نے بتایا : آپ نے اس طرح نماز پڑھی ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی ٹانگوں کو موڑا اور قبلہ رخ ہوگئے اور دو سجدے کیے۔ پھر سلام پھیرا۔ اس کے بعد جب ہماری طرف متوجہ ہوئے تو فرمایا : اگر نماز میں کوئی نیا حکم آجاتا تو میں آپ کو ضرور بتا دیتا، لیکن میں تمہاری طرح بشر ہوں، جس طرح تم بھول جاتے ہو میں بھی بھول جاتا ہوں۔ میں جب بھول جاؤں تو مجھے یاد کروا دیا کرو اور جب کسی کو اپنی نماز میں شک ہوجائے تو یقینی بات سوچ لے، پھر اسی پر نماز کو پورا کرے، پھر سلام پھیرے اور سہو کے دو سجدے کرے۔
(3818) Alqama (rah) riwayat karte hain ki Abdullah bin Masood (raz) bayan karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz parhai. Ibrahim Nakh'i (rah) bayan karte hain ki main nahin janta ki aap ne namaz mein koi izafa kiya ya kami ki. Jab aap ne salam phera to kaha gaya: Aye Allah ke Rasool! Kya namaz mein koi naya hukm nazil hua hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Woh kya hai? Unhon ne bataya: Aap ne is tarah namaz parhi hai. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni tango ko mora aur qibla rukh hogaye aur do sajde kiye. Phir salam phera. Is ke baad jab hamari taraf mutawajjah huye to farmaya: Agar namaz mein koi naya hukm aajata to main aap ko zaroor bata deta, lekin main tumhari tarah bashar hun, jis tarah tum bhul jate main bhi bhul jata hun. Main jab bhul jaun to mujhe yaad karwa diya karo aur jab kisi ko apni namaz mein shak hojae to yaqeeni baat soch le, phir usi par namaz ko pura kare, phir salam phire aur sahu ke do sajde kare.
٣٨١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ،قَالُوا:ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَلَا أَدْرِي أَزَادَ أَمْ نَقَصَ؟فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَحَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟قَالَ:"وَمَا ذَاكَ؟" قَالُوا: صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا قَالَ: فَثَنَى رِجْلَهُ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَلَمَّا انْفَتَلَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ،فَقَالَ:"إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ أَنْبَأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي، وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَتَحَرَّ الصَّوَابَ فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ لِيُسَلِّمْ، ثُمَّ لِيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُثْبِتْ لَفْظَ التَّسْلِيمِ وَقَدْ أَثْبَتَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ، عَنْ هَؤُلَاءِ٣٨١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:صَلَّى صَلَاةً فَزَادَ ⦗٤٧٥⦘ أَوْ نَقَصَ فَلَمَّا سَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ: وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ،وَقَالَ فِي آخِرِهِ:فَإِذَا سَلَّمَ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ وَحَفِظَهُ أَيْضًا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَوُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ وَرَوَاهُ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ وَفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، فَلَمْ يَذْكُرُوا لَفْظَ التَّسْلِيمِ وَكَلِمَةَ التَّحَرِّي وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مِنْهُمُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَعْمَشُ فَلَمْ يَذْكُرُوا هَذِهِ اللَّفْظَةَ وَلَا كَلِمَةَ التَّحَرِّي وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ النَّخَعِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ فَلَمْ يَذْكُرْهُمَا، وَهُوَ غَيْرُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ النَّخَعِيِّ الْفَقِيهِ وَحِفْظِ مَا لَمْ يَحْفَظْهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ فِي غَيْرِ رِوَايَةِ الْحَكَمِ عَنْهُ مِنَ الزِّيَادَةِ أَوِ النُّقْصَانِ،فَقَالَ:صَلَّى خَمْسًا، وَرَوَاهُ الْأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَوَافَقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ فِي أَنَّهُ صَلَّى خَمْسًا وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّفْظَتَيْنِ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ بِخِلَافِ ذَلِكَ فِي السَّلَامِ إِلَّا أَنَّ فِي صِحَّتِهِ نَظَرٌ