1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the Virtue of Ablution
باب فضيلة الوضوء
Sunan al-Kubra Bayhaqi 382
Sayyiduna 'Amr bin 'Abasah Salmi narrated a long hadith regarding the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) journey to Makkah and his return to Madinah. He said: I asked, "O Messenger of Allah, what is ablution? Tell me." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a person brings water near him, then rinses his mouth and puts water in his nose. Then, he blows it out, so sins come out of his mouth and nasal passages with the water. Then, when he washes his face as Allah has commanded him, sins come out from around his face and beard with the water. Then, he washes his hands up to the elbows, so sins come out from his fingertips with the water. Then, he wipes his head, so sins come out from around his hair and head with the water. Then, he washes his feet up to the ankles, so sins come out from his toes with the water. Then, he stands up and offers prayer, praising and glorifying Allah, magnifying Him as He deserves, and freeing his heart for Allah, so he becomes clean and pure from his sins, as if he were just born today by his mother." (b) It was narrated from 'Ukaramah that he then washed his feet up to the ankles as Allah has commanded. Yahya bin Kathir is not mentioned in its chain of narration. (c) Abu Dawud took evidence from this narration for the obligation of washing the feet.
Grade: Sahih
(٣٨٢) سیدنا عمرو بن عبسہ سلمی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مکہ تشریف لے جانے اور مدینہ واپس تشریف لانے کے متعلق طویل حدیث ذکر کی۔ فرماتے ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وضو کیا ہے ؟ مجھے بتلائیے ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب انسان پانی اپنے قریب کرتا ہے، اس کے بعد کلی کرتا ہے اور ناک میں پانی چڑھاتا ہے۔ پھر ناک جھاڑتا ہے تو پانی کے ساتھ اس کے منہ اور ناک کے بانسے سے گناہ نکل جاتے ہیں، پھر جب اپنا چہرہ دھوتا ہے جس طرح اللہ نے اس کو حکم دیا تو پانی کے ساتھ اس کے چہرے کے اطراف اور داڑھی سے گناہ نکل جاتے ہیں، پھر اپنے ہاتھوں کو کہنیوں سمیت دھوتا ہے تو پانی کے ساتھ اس کے انگلیوں کے گناہ نکل جاتے ہیں، پھر سر کا مسح کرتا ہے تو پانی کے ساتھ اس کے بالوں کے اطراف سے سر کے گناہ نکل جاتے ہیں، پھر ٹخنوں تک اپنے قدموں کو دھوتا ہے تو پانی کے ساتھ اس کے پاؤں کی انگلیوں سے گناہ نکل جاتے ہیں، پھر کھڑا ہو کر نماز ادا کرتا ہے اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا کرتا ہے تو اس کی بزرگی بیان کرتا ہے جس کے وہ اہل ہیں اور اپنے دل کو اللہ کے لیے فارغ کردیتا ہے تو وہ اپنے گناہوں سے اس طرح پاک صاف ہوجاتا ہے جیسے آج ہی اس کی والدہ نے اس کو جنم دیا ہے۔ (ب) عکرمہ سے روایت ہے کہ پھر آپ نے اپنے قدموں کو ٹخنوں تک دھویا جس طرح اللہ نے اس کو حکم دیا۔ اس کی سند میں یحییٰ بن کثیر کا ذکر نہیں ہے۔ (ج) ابو ولید نے اس روایت سے پاؤں دھونے کے واجب ہونے کی دلیل لی ہے۔
(382) Sayyidina Amr bin Abasa Salmi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Makkah tashreef le jane aur Madina wapas tashreef lane ke mutalliq tawil hadees zikar ki. Faramate hain : Maine kaha : Aye Allah ke Rasool ! Wuzu kya hai ? Mujhe batlaiye ! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab insan pani apne qareeb karta hai, uske baad kulli karta hai aur nak mein pani chadhhata hai. Phir nak jhaadta hai to pani ke saath uske munh aur nak ke banse se gunah nikal jate hain, phir jab apna chehra dhota hai jis tarah Allah ne usko hukm diya to pani ke saath uske chehre ke ird gird aur daarhi se gunah nikal jate hain, phir apne hathon ko kahniyon samet dhota hai to pani ke saath uske ungliyon ke gunah nikal jate hain, phir sar ka masah karta hai to pani ke saath uske balon ke ird gird se sar ke gunah nikal jate hain, phir takhno tak apne qadmon ko dhota hai to pani ke saath uske paon ki ungliyon se gunah nikal jate hain, phir khara ho kar namaz ada karta hai Allah Ta'ala ki hamd o sana karta hai to uski bazurgi bayan karta hai jiske wo ahl hain aur apne dil ko Allah ke liye farigh karta hai to wo apne gunahon se is tarah pak saaf hojata hai jaise aaj hi uski walida ne usko janam diya hai. (b) Akrama se riwayat hai ki phir aap ne apne qadmon ko takhno tak dhoya jis tarah Allah ne usko hukm diya. Iski sanad mein Yahya bin Kathir ka zikar nahin hai. (c) Abu Waleed ne is riwayat se paon dhone ke wajib hone ki daleel li hai.
٣٨٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،قَالَ:قَالَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ السُّلَمِيُّ، فَذَكَرَ حَدِيثًا طَوِيلًا فِي قُدُومِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، ثُمَّ قُدُومِهِ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ.قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْوضُوءُ؟ حَدِّثْنِي عَنْهُ،قَالَ:" مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ يَقْرَبُ وَضُوءَهُ، فَيُمَضْمِضُ وَيَسْتَنْشِقُ، فَيَنْثُرُ إِلَّا خَرَجَتْ خَطَايَا فِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ إِلَّا خَرَجَتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلَّا خَرَجَتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ إِلَّا خَرَجَتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ، ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ إِلَّا خَرَجَتْ خَطَايَا رِجْلَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ، فَإِنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَمَجَّدَهُ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أَهْلٌ، وَفَرَّغَ قَلْبَهُ لِلَّهِ إِلَّا انْصَرَفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُقْرِئِ،عَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عِكْرِمَةَ:" ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ ". وَلَمْ يذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَاحْتَجَّ بِهِ فِي وَجُوبِ غَسْلِ الْقَدَمَيْنِ