3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Speaking During Prayer Due to Forgetfulness
باب الكلام في الصلاة على وجه السهو
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Aba Sufyan | Wahb al-Asdi | Trustworthy |
| Dawuda ibn al-Husayn | Dawud ibn al-Husayn al-Qurashi | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Bahr ibn Nasr | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Bakr ibn al-Hasan | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Wa Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبَا سُفْيَانَ | وهب الأسدي | ثقة |
| دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ | داود بن الحصين القرشي | صدوق حسن الحديث |
| مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنِ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ | بحر بن نصر الخولاني | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
| وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3910
(3910) (a) It is narrated on the authority of Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered the afternoon prayer and after two rak'ahs he said the Salam. Dhu'l-Yadayn (may Allah be pleased with him) said: “O Messenger of Allah! Have you forgotten or has the prayer been shortened?” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Neither of these two things has happened.” He said: “Then something has happened.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) turned to the people and said: “Is Dhu'l-Yadayn right?” The Companions (may Allah be pleased with them) said: “Yes, O Messenger of Allah!” So he (peace and blessings of Allah be upon him) completed the remaining two rak'ahs and said the Salam and after the Salam he performed two prostrations while sitting. (b) In one narration it says: "Pray for us, O Messenger of Allah."
Grade: Sahih
(٣٩١٠) (ا) ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی نماز پڑھائی تو دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا۔ ذوالیدین (رض) نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ بھول گئے ہیں یا نماز کم ہوگئی ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان میں سے کچھ بھی نہیں ہوا۔ اس نے کہا : کچھ نہ کچھ ہوا ہے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور پوچھا : کیا ذوالیدین صحیح کہہ رہا ہے ؟ صحابہ (رض) نے کہا : ہاں اے اللہ کے رسول ! تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے باقی دو رکعتیں مکمل کیں اور سلام پھیرا پھر سلام کے بعد بیٹھے بیٹھے دو سجدے کیے۔ (ب) ایک روایت میں ہے : ” صلی لنا رسول اللہ ﷺ“
(3910) (a) Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki namaz parhai to do rakaton ke baad salam phir diya. Zawal Yadain (RA) ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Aap bhul gaye hain ya namaz kam ho gayi? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: In mein se kuchh bhi nahin hua. Usne kaha: Kuchh na kuchh hua hai? Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) logon ki taraf mutawajjah huye aur poocha: Kya Zawal Yadain sahih keh raha hai? Sahaba (RA) ne kaha: Haan, Aye Allah ke Rasul! To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne baqi do rakatein mukammal keen aur salam phirra phir salam ke baad baithe baithe do sajde kiye. (b) Ek riwayat mein hai: "Sali lana Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم))"
٣٩١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ ⦗٥٠٥⦘ الْحَسَنِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ،أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ،فَقَالَ ذُو الْيَدَيْنِ:أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَمْ نَسِيتَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ كَانَ قَبْلُ ذَلِكَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ،فَقَالَ:" أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟ "فَقَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَتَمَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ السَّلَامِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ مَالِكٍ بِإِسْنَادِهِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ