3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Speaking During Prayer Due to Forgetfulness

باب الكلام في الصلاة على وجه السهو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3911

Narrated Ibn `Umar (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) led us in prayer, but forgot (the number of Rak'ah), and offered two Rak'ah and then made Taslim. A man called Dhu'l-Yadain said: "O Messenger of Allah! Has the prayer been shortened or have you forgotten?" He (ﷺ) said: "Neither the prayer has been shortened, nor have I forgotten." He said: "But you have offered two Rak'ah." He (ﷺ) said: "Is it as Dhu'l-Yadain says?" They (the Companions) said: "Yes." Ibn `Umar (RA) said: So he (ﷺ) went forward and offered two (more) Rak'ah, then made Taslim and performed two prostrations of Sahw.


Grade: Da'if

(٣٩١١) ابن عمر (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھائی تو بھول گئے اور دو رکعتیں پڑھا کر سلام پھیر دیا تو ایک شخص جسے ذوالیدین کہا جاتا تھا نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! کیا نماز کم ہوگئی یا آپ بھول گئے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ نماز کم ہوئی اور نہ ہی میں بھولا ہوں۔ اس نے کہا : آپ نے دو رکعتیں پڑھی ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا ایسے ہی ہے جیسے ذوالیدین کہہ رہا ہے ؟ صحابہ کرام (رض) نے کہا : جی ہاں ! ابن عمر (رض) فرماتے ہیں : آپ نے آگے بڑھ کر دو رکعتیں پڑھائیں، پھر سلام پھیرا اور سہو کے دو سجدے کیے۔

(3911) Ibn Umar (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz parhai to bhul gaye aur do rakaten parh kar salaam pher diya to ek shakhs jise Dhulyadein kaha jata tha ne arz kiya : Aye Allah ke Rasul! kya namaz kam ho gayi ya aap bhul gaye hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Na namaz kam hui aur na hi main bhula hun. Usne kaha : Aap ne do rakaten parhi hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha : Kya aise hi hai jaise Dhulyadein keh raha hai? Sahaba karam (RA) ne kaha : Ji haan! Ibn Umar (RA) farmate hain : Aap ne aage badh kar do rakaten parhai, phir salaam phera aur sahu ke do sajde kiye.

٣٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَسَهَا فَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ،فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟قَالَ:" مَا قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَمَا نَسِيتُ "قَالَ: فَإِنَّكَ صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ،فَقَالَ:" أَكَمَا قَالَ ذُو الْيَدَيْنِ؟ "قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ وَهُوَ مِنَ الثِّقَاتِ