1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Distinguishing Ablution Acts
باب تفريق الوضوء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
akhī abī umāmah | Abi bin Ajlan al-Bahli | Companion |
abī umāmah | Suhayb bin Ajlan Al-Bahli | Companion |
‘abd al-raḥman bn sābiṭin | Abd al-Rahman ibn Sabit al-Qurashi | Trustworthy, prolific transmitter |
laythin | Al-Layth ibn Abi Salim al-Qurashi | Weak in Hadith |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ‘abd al-wahhāb | Abdullah ibn Abd al-Wahhab al-Hijbi | Trustworthy |
yūsuf bn ya‘qūb | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 398
Narrated by Sayyidina Abu Umama (RA) or his brother: that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw people, the water had not reached an area equal to a dirham or a nail on their heels. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is the danger of fire for the heels." The narrator said that each of them would look at the place of his heels, and if the water had not reached them, he would perform his ablution again.
Grade: Da'if
(٣٩٨) سیدنا ابو امامہ (رض) یا ان کے بھائی سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) لوگوں کو دیکھا، ان کی ایڑیوں پر درہم یا ناخن کے برابر جگہ پر پانی نہیں پہنچا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایڑیوں کے لیے آگ کی ہلاکت ہے۔ راوی کہتا ہے کہ ان میں سے ہر ایک ایڑیوں کی جگہ کو دیکھتا اگر ان کو پانی نہ پہنچا ہوتا تو اپنا وضو دو بارہ کرتا۔
(398) سيدنا ابو امامہ (رض) يا ان كے بھائي سے روايت ہے کہ نبی (صلی اللہ عليہ وآلہ وسلم) لوگوں كو ديكھا، ان كی ايڑيوں پر درہم يا ناخن كے برابر جگہ پر پانی نہيں پہنچا تھا تو آپ (صلی اللہ عليہ وآلہ وسلم) نے فرمايا : ايڑيوں كے لیے آگ كی ہلاكت ہے۔ راوی کہتا ہے کہ ان ميں سے ہر ايک ايڑيوں كی جگہ كو ديكھتا اگر ان كو پانی نہ پہنچا ہوتا تو اپنا وضو دو بارہ كرتا۔
٣٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ لَيْثٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَابِطٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَوْ عَنْ أَخِي أَبِي أُمَامَةَ،قَالَ:رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا ⦗١٣٧⦘ عَلَى أَعْقَابِ أَحَدِهِمْ مِثْلُ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ أَوْ مِثْلُ مَوْضِعِ الظُّفُرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ:" وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ".قَالَ:وَكَانَ أَحَدُهُمْ يَنْظُرُ أَنَّهُ إِذَا رَأَى بِعَقِبِهِ مَوْضِعًا لَمْ يصِبْهُ الْمَاءُ أَعَادَ وُضُوءَهُ. وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَشَيْءٌ اخْتَارُوهُ لِأَنْفُسِهِمْ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يرِيدَ بِهِ إِعَادَةَ وُضُوءِ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ فَقَطْ