3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Was Narrated About One Who Is Stolen from His Prayer, He Does Not Complete It
باب ما روي فيمن يسرق من صلاته فلا يتمها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
abū al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3999
Hurmula, the freed slave of Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him), narrates: Once, he was sitting with Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) when Hajjaj bin Aiman bin Umm Aiman entered. He was a man from the Ansar, and Aiman was the elder brother of Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him). Hurmula said: Hajjaj offered a prayer in which he did not complete his bowing and prostrations. When he finished his prayer with salam, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) called him and said, "O nephew! Do you think you have prayed? Your prayer is invalid. Repeat your prayer." When Hajjaj left, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) asked me, "Who was he?" I replied, "Hajjaj bin Aiman bin Umm Aiman." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "If the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had seen him, he would have loved him." Then, he mentioned the reason for this love, saying that Umm Aiman had given birth to him, and Umm Aiman was the one who had raised and taken care of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
(٣٩٩٩) اسامہ بن زید (رض) کے آزاد کردہ غلام حرملہ بیان کرتے ہیں کہ ایک دفعہ وہ عبداللہ بن عمر (رض) کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ حجاج بن ایمن بن ام ایمن داخل ہوا، جو انصار کا ایک شخص تھا اور ایمن اسامہ بن زید (رض) کا بڑا بھائی تھا۔ حرملہ بیان کرتے ہیں : حجاج نے ایسی نماز پڑھی جس میں اس نے رکوع و سجود کو مکمل نہیں کیا، جب اس نے سلام پھیرا تو ابن عمر (رض) نے اسے بلا کر کہا : اے بھتیجے ! تو کیا سمجھتا ہے کہ تو نے نماز پڑھ لی ہے ؟ تیری نماز نہیں ہوئی۔ اپنی نماز لوٹا ۔ جب حجاج چلا گیا تو عبداللہ بن عمر (رض) نے مجھے کہا : یہ کون تھا ؟ میں نے کہا : حجاج بن ایمن بن ام ایمن۔ ابن عمر (رض) بولے : اگر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو دیکھ لیتے تو اس سے محبت کرتے، پھر انھوں نے محبت کی وجہ ذکر کی کہ ام ایمن نے اسے جنا تھا اور ام ایمن نبی (علیہ السلام) کی پرورش ونگہداشت کرنے والی تھیں۔
(3999) Osama bin Zaid (RA) ke azad karda ghulam Harmalah bayan karte hain ke ek dafa woh Abdullah bin Umar (RA) ke sath baithe hue the ke Hajjaj bin Ayman bin Umm Ayman dakhil hua, jo Ansar ka ek shakhs tha aur Ayman Osama bin Zaid (RA) ka bada bhai tha. Harmalah bayan karte hain: Hajjaj ne aisi namaz parhi jis mein usne ruku o sijdah ko mukammal nahin kiya, jab usne salam phera to Ibn Umar (RA) ne use bula kar kaha: Aye bhatije! Tu kya samajhta hai ke tu ne namaz parh li hai? Teri namaz nahin hui. Apni namaz lota. Jab Hajjaj chala gaya to Abdullah bin Umar (RA) ne mujhe kaha: Yeh kaun tha? Maine kaha: Hajjaj bin Ayman bin Umm Ayman. Ibn Umar (RA) bole: Agar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) usko dekh lete to us se muhabbat karte, phir unhon ne muhabbat ki wajah zikr ki ke Umm Ayman ne use jana tha aur Umm Ayman Nabi (Alaihi Salam) ki parwarish o nigahdasht karne wali thin.
٣٩٩٩ - وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو سَعِيدٍ وَصَفْوَانُ،قَالُوا:ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكَانَ أَيْمَنُ أَخًا لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ كَانَ أَكْبَرَ مِنْ أُسَامَةَ قَالَ حَرْمَلَةُ:فَصَلَّى الْحَجَّاجُ صَلَاةً لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَدَعَاهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ سَلَّمَ،فَقَالَ:أَيِ ابْنَ أَخِي أَتَحْسِبُ أَنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ إِنَّكَ لَمْ تُصِلِّ فَعُدْ لِصَلَاتِكَ،فَلَمَّا وَلَّى الْحَجَّاجُ قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ:مَنْ هَذَا؟قُلْتُ:الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَحَبَّهُ، فَذَكَرَ حُبَّهُ مَا وَلَدَتْ أُمُّ أَيْمَنَ وَكَانَتْ حَاضِنَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "