3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Was Narrated About One Who Is Stolen from His Prayer, He Does Not Complete It
باب ما روي فيمن يسرق من صلاته فلا يتمها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hudhayfa | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
| Zayd ibn Wahb | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| حُذَيْفَةُ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
| زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3998
Zayd bin Wahb narrated: Hudhayfah (RA) saw a person who was not performing bowing (ruku) and prostration (sujood) properly, so he asked him: For how long have you been praying (like this)? He replied: For forty years. Sayyiduna Hudhayfah (RA) said: You have not prayed at all. If you die in this state, your death will not be on the natural religion (Islam).
Grade: Sahih
(٣٩٩٨) زید بن وھب بیان کرتے ہیں : حذیفہ (رض) نے ایک شخص کو دیکھا جو رکوع و سجود کو پورا پورا ادا نہیں کررہا تھا تو اس کو کہا : کتنے عرصے سے تو (اس طرح کی) نماز پڑھ رہا ہے ؟ اس نے جواب دیا : چالیس سال سے۔ سیدنا حذیفہ (رض) نے فرمایا : تو نے کوئی نماز نہیں پڑھی، اگر تو اسی حالت میں مرگیا تو تیری موت فطرت (اسلام) پر نہ ہوگی۔
Zaid bin Wahab bayan karte hain : Huzaifa (RA) ne ek shakhs ko dekha jo ruku o sujud ko poora poora ada nahin kar raha tha to us ko kaha : kitne arse se tu (is tarah ki) namaz parh raha hai ? Usne jawab diya : chalis saal se. Sayyidina Huzaifa (RA) ne farmaya : Tu ne koi namaz nahin parhi, agar tu isi halat mein mar gaya to teri maut fitrat (Islam) par na hogi.
٣٩٩٨ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ،عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ:رَأَى حُذَيْفَةُ رَجُلًا لَا يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالَ: مُذْ كَمْ صَلَّيْتَ؟قَالَ:مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ:" مَا صَلَّيْتَ وَلَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ الْفِطْرَةِ "⦗٥٤٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ