3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Blood Stains Remaining on Clothes After Washing
باب ذكر البيان أن الدم إذا بقي أثره في الثوب بعد الغسل لم يضر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Isa ibn Talha | Isa ibn Talha al-Qurashi | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Ibn Lahyi'a | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
| Abi, haddathani | Uthman ibn Salih al-Salami | Trustworthy |
| Yahya ibn Uthman ibn Salih | Yahya ibn Uthman al-Sahmi | Approved |
| Abu Ja'far Muhammad ibn Muhammad ibn 'Abd Allah al-Baghdadi | Muhammad ibn Muhammad al-Jammal | Thiqah Thabat |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عِيسَى بْنَ طَلْحَةَ | عيسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| ابْنُ لَهِيعَةَ | عبد الله بن لهيعة الحضرمي | ضعيف الحديث |
| أَبِي | عثمان بن صالح السهمي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ | يحيى بن عثمان السهمي | مقبول |
| أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ | محمد بن محمد الجمال | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4117
Khawla bint Yasar came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I only have one garment. What should I do when I menstruate?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you become pure, wash your garment and pray in it.” She said: “What if the bloodstain does not disappear from the garment?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Water is sufficient for you, the traces of blood will not harm you.”
Grade: Da'if
(٤١١٧) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ خولۃ بنت یسار نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں اور عرض کیا : اے اللہ کے نبی ! میرے پاس صرف ایک کپڑا ہے۔ میں حائضہ ہو جاؤں تو کیا کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو پاک ہوجائے تو اپنا کپڑا دھو لیا کر، پھر اس میں نماز پڑھ۔ عرض کیا : اگر کپڑے سے خون کا اثر زائل نہ ہو تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے پانی کافی ہے، خون کے اثرات نقصان نہیں دیں گے۔
Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki Khawla bint Yasar Nabi (SAWW) ke paas aayin aur arz kiya: Aye Allah ke Nabi! Mere paas sirf ek kapra hai. Main haizah ho jaun to kya karoon? Aap (SAWW) ne farmaya: Jab tu pak ho jaye to apna kapra dho liya kar, phir us mein namaz parh. Arz kiya: Agar kapre se khoon ka asar zaail na ho to? Aap (SAWW) ne farmaya: Tujhe paani kaafi hai, khoon ke asrat nuqsaan nahin denge.
٤١١٧ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِيسَى بْنَ طَلْحَةَ، حَدَّثَهُمْ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ يَسَارٍ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:لَيْسَ لِي إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ وَأَنَا أَحِيضُ فِيهِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟فَقَالَ:" إِذَا طَهُرْتِ فَاغْسِلِي ثَوْبَكِ، ثُمَّ صَلِّي فِيهِ،قَالَتْ:أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَخْرُجِ الدَّمُ مِنَ الثَّوْبِ؟قَالَ:"يَكْفِيكِ الْمَاءُ وَلَا يَضُرُّكِ أَثَرُهُ " تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ