3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Is Said about Mud from Rain in the Road
باب ما جاء في طين المطر في الطريق
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
jaddih | Jeddah Abdul Rahman bin Al-Asbahani | Unknown |
mu‘ādh bn al-‘alā’ | Mu'adh ibn al-'Ala' al-Mazini | Trustworthy |
‘amrūun bn al-nu‘mān | Amr ibn al-Nu'man al-Bahli | Saduq Hasan al-Hadith |
qays bn ḥafṣ bn al-qa‘qā‘ | Qays ibn Hafs al-Tamimi | Trustworthy, he has individual reports |
hshām bn ‘alīyin | Hisham ibn Ali al-Sadusi | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
جَدِّهِ | جدة عبد الرحمن بن الأصبهاني | مجهول |
مُعَاذِ بْنِ الْعَلاءِ | معاذ بن العلاء المازني | ثقة |
عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ | عمرو بن النعمان الباهلي | صدوق حسن الحديث |
قَيْسُ بْنُ حَفْصِ بْنِ الْقَعْقَاعِ | قيس بن حفص التميمي | ثقة له أفراد |
هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ | هشام بن علي السدوسي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4269
Amr bin Ala, narrating from his father and he from his grandfather, said: "I went with Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him) for Friday prayer, and he was walking. On the way, a puddle of mud and water came between Ali (may Allah be pleased with him) and the mosque. Sayyidina Ali (may Allah be pleased with him) took off his shoes and trousers. I said: 'O Commander of the Faithful! Give them to me, I will carry them.' He said: 'No!' When we passed, he put on his trousers and shoes, then he led the people in prayer and did not wash his feet."
Grade: Sahih
(٤٢٦٩) عمرو بن علا اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ میں علی بن ابی طالب (رض) کے ساتھ جمعہ کے لیے آیا، وہ پیدل چل رہے تھے۔ راستے میں علی (رض) اور مسجد کے درمیان مٹی اور پانی کا ایک حوض آگیا، سیدنا علی (رض) نے اپنا جوتا اور شلوار اتار دی۔ میں نے کہا : اے امیر المؤمنین ! مجھے دے دیں، میں اس کو اٹھالوں۔ فرمایا : نہیں ! جب ہم گزر گئے تو انھوں نے اپنی شلوار اور جوتے پہن لیے، پھر لوگوں کو نماز پڑھائی اور اپنے پاؤں نہیں دھوئے۔
4269 Amr bin Ala apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ki main Ali bin Abi Talib (RA) ke sath juma ke liye aaya wo paidal chal rahe the raste mein Ali (RA) aur masjid ke darmiyan mitti aur pani ka ek hauz aagaya Sayyiduna Ali (RA) ne apna joota aur shalwar utar di maine kaha aye Amiral momineen mujhe de dein main isko uthalun farmaya nahi jab hum guzar gaye to unhon ne apni shalwar aur joote pehan liye phir logon ko namaz parhayi aur apne paon nahin dhoye
٤٢٦٩ - أنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصِ بْنِ الْقَعْقَاعِ، ثنا عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ الْعَلَاءِ، قَالَ هِشَامٌ، وَهُوَ أَخُو أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:أَقْبَلْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ ⦗٦٠٩⦘ اللهُ عَنْهُ إِلَى الْجُمُعَةِ،وَهُوَ مَاشٍ قَالَ:فَحَالَ بَيْنَهُ، وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ حَوْضٌ مِنْ مَاءٍ،وَطِينٍ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ وَسَرَاوِيلَهُ قَالَ:قُلْتُ: هَاتِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَحْمِلُهُ عَنْكَ،قَالَ:لَا، فَخَاضَ، فَلَمَّا جَاوَزَ لَبِسَ سَرَاوِيلَهُ وَنَعْلَيْهِ، ثُمَّ صَلَّى بِالنَّاسِ، وَلَمْ يَغْسِلْ رِجْلَيْهِ " مُعَاذُ بْنُ الْعَلَاءِ هُوَ ابْنُ عَمَّارٍ أَبُو غَسَّانَ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَلِيٍّ، وَرُوِّينَا، عَنِ الْأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَمُجَاهِدٍ، وَجِمَاعَةٍ مِنَ التَّابِعِينَ فِي مَعْنَاهُ