3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Polytheist Entering the Mosque Except the Sacred Mosque

باب المشرك يدخل المسجد غير المسجد الحرام

NameFameRank
Uthman bin Abi al-As Uthman ibn Abi al-'As al-Thaqafi Companion
Uthman bin Abi al-As Uthman ibn Abi al-'As al-Thaqafi Companion
Al-Hasan al-Bajali Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
Al-Hasan al-Bajali Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
Humayd Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil Trustworthy Mudallis
Humayd Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil Trustworthy Mudallis
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Abu Dawud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
Abu al-Walid al-Tayalisi Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli Trustworthy, Upright
Yusuf ibn Ya'qub Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi Trustworthy
Yunus ibn Habib Yunus ibn Habib al-'Ijli Trustworthy
Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari Trustworthy
Abdullah ibn Ja'far Abdullah bin Ja'far al-Asbahani Trustworthy
Abu Bakr ibn Furak Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari Saduq Hasan al-Hadith
Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad al-Muqri'
الأسمالشهرةالرتبة
عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ عثمان بن أبي العاص الثقفي صحابي
عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ عثمان بن أبي العاص الثقفي صحابي
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس
حُمَيْدٍ حميد بن أبي حميد الطويل ثقة مدلس
حُمَيْدٍ حميد بن أبي حميد الطويل ثقة مدلس
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
أَبُو دَاوُدَ أبو داود الطيالسي ثقة حافظ غلط في أحاديث
أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ هشام بن عبد الملك الباهلي ثقة ثبت
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ يوسف بن يعقوب القاضي ثقة
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ يونس بن حبيب العجلي ثقة
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الحسن بن محمد الأزهري ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر الأصبهاني ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ محمد بن الحسن الأشعري صدوق حسن الحديث
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ علي بن محمد المقرئ صدوق حسن الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4334

Uthman bin Abi Al-'As (may Allah be pleased with him) reported: A delegation from Thaqif came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) made them sit in the mosque, hoping that this would soften their hearts. They imposed conditions upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that they would not be gathered for prayer, nor would Zakat be taken from them, nor would they be dominated, and no ruler would be appointed over them except from their own people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will not be gathered, nor will Zakat be taken from you, nor will you be dominated, nor will a ruler be appointed over you except from your own people, but there is no good in a religion where there is no prayer."


Grade: Da'if

(٤٣٣٤) عثمان بن ابی العاص (رض) فرماتے ہیں کہ ثقیف کا وفد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو مسجد میں بٹھایا تاکہ یہ چیز ان کے دلوں کو زیادہ نرم کر دے۔ انھوں نے نبی پر شرطیں لگائیں کہ نہ ہی انھیں نماز کے لیے اکٹھا کیا جائے گا۔ نہ ہی ان سے عشر لیا جائے گا اور نہ ہی ان پر غلبہ پایا جائے گا اور نہ ہی ان کی قوم کے علاوہ کوئی دوسرا ان پر عامل مقرر کیا جائے گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ تم کو جمع کیا جائے، نہ عشر لیا جائے، نہ تم پر غلبہ پایا جائے اور نہ ہی تم پر تمہارے غیر سے عامل مقرر کیا جائے، لیکن اس دین میں کوئی بھلائی نہیں جس میں نماز نہ ہو۔

4334 Usman bin Abi Al Aas (RA) farmate hain ki Thaqif ka wafad Nabi (SAWW) ke paas aaya Aap (SAWW) ne unko masjid mein bithaya takay yeh cheez unke dilon ko zyada narm kar de Unhon ne Nabi par sharten lagayin ki na hi unhen namaz ke liye ikattha kiya jayega na hi unse ushr liya jayega aur na hi un par ghalba paya jayega aur na hi unki qaum ke ilawa koi doosra un par amil muqarrar kiya jayega Aap (SAWW) ne farmaya na tum ko jama kiya jaye na ushr liya jaye na tum par ghalba paya jaye aur na hi tum par tumhare ghair se amil muqarrar kiya jaye lekin is Deen mein koi bhalayi nahin jis mein namaz na ho

٤٣٣٤ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ أَنَّ وَفْدَ ثَقِيفٍ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَهُمُ الْمَسْجِدَ؛ لِيَكُونَ أَرَقَّ لِقُلُوبِهِمْ، فَاشْتَرَطُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يُحْشَرُوا، وَلَا يُعْشَرُوا وَلَا يُجَبَّوْا وَلَا يُسْتَعْمَلُ عَلَيْهِمْ مِنْ غَيْرِهِمْ،فَقَالَ:" لَا تُحْشَرُوا وَلَا تُعْشَرُوا وَلَا تُجَبُّوا وَلَا يُسْتَعْمَلْ عَلَيْكُمْ مِنْ غَيْرِكُمْ، وَلَا خَيْرَ فِي دِينٍ لَيْسَ فِيهِ رُكُوعٌ "٤٣٣٥ - أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْزَلَهُمْ فِي قُبَّةٍ فِي الْمَسْجِدِ؛ لِيَكُونَ أَرَقَّ لِقُلُوبِهِمْ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي اشْتِرَاطِهِمْ حِينَ أَسْلَمُوا وَرَوَاهُ أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ،زَادَ فَقِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْزَلْتَهُمْ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمْ مُشْرِكُونَ؟فَقَالَ:" إِنَّ الْأَرْضَ لَا تَنْجَسُ إِنَّمَا يَنْجَسُ ابْنُ آدَمَ "