3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Those Who Permit Making Them Up After Sunrise Until Noon Prayer
باب من أجاز قضاءهما بعد طلوع الشمس إلى أن تقام الظهر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abu Hazim | Salman Mawla 'Azza | Trustworthy |
| Yazid ibn Kaysan | Yazid ibn Kaysan al-Yashkuri | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Isma'il b. Ishaq | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبُو حَازِمٍ | سلمان مولى عزة | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ كِيسَانٍ | يزيد بن كيسان اليشكري | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4554
(4554) Narrated Abu Huraira (RA): We stayed for the night with the Prophet (ﷺ) and we could not wake up until the sun rose. The Prophet (ﷺ) said: "Ride on your mounts, for this is a place where Satan also stayed with us." Then you (ﷺ) asked for water, performed ablution and offered a two rak'ah prayer. Then the Iqamah (call for prayer) was said, and you (ﷺ) led the morning prayer. (B) Narrated 'Imran bin Husain (RA): (He said that) You (ﷺ) offered these two rak'ahs (as Qada - missed prayer).
Grade: Sahih
(٤٥٥٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑاؤ ڈالا اور ہم بیدار نہ ہو سکے، یہاں تک کہ سورج طلوع ہوگیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنی سواریوں پر سوار ہو جاؤ کیونکہ یہ ایسی جگہ ہے جہاں ہمارے ساتھ شیطان بھی حاضر ہوگیا ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی منگوایا اور وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی۔ پھر نماز کی اقامت کہہ دی گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صبح کی نماز پڑھائی۔ (ب) عمران بن حصین (رض) سے منقول ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان دو رکعتوں کو قضا کیا۔
(4554) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki hum ne Nabi (SAW) ke sath parhao dala aur hum bedar na ho sake, yahan tak ki sooraj taloo ho gaya. Nabi (SAW) ne farmaya: Tum apni sawariyon par sawar ho jao kyunki yeh aisi jagah hai jahan humare sath shaitan bhi hazir ho gaya hai. Phir aap (SAW) ne pani mangoaya aur wuzu kiya aur do rakat namaz ada ki. Phir namaz ki iqamat kah di gayi to aap (SAW) ne subah ki namaz parhayi. (b) Imran bin Husain (RA) se manqol hai ki aap (SAW) ne in do rakaton ko qaza kiya.
٤٥٥٤ - أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ كِيَانٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا الشَّيْطَانُ "ثُمَّ دَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ ⦗٦٨١⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ وَرُوِّينَا فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَضَى هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ