3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Those Who Permit Making Them Up After Sunrise Until Noon Prayer
باب من أجاز قضاءهما بعد طلوع الشمس إلى أن تقام الظهر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Abdullah ibn Mu'awiya al-Jumahi | Abdullah bin Muawiyah Al-Jumahi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ | عبد الله بن معاوية الجمحي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4559
Nafi' (may Allah have mercy on him) reported from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) would not pray in the early part of the day until the sun had declined. One day he prayed, and this was after the sun had risen, so he began to say: "I did not pray the two rak'ahs of Fajr."
Grade: Sahih
(٤٥٥٩) نافع (رح) ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) دن کے ابتدائی حصہ میں نماز نہیں پڑھتے تھے، یہاں تک کہ سورج ڈھل جائے، ایک دن انھوں نے نماز پڑھی اور یہ سورج کے طلوع ہونے کے بعد کی بات ہے تو فرمانے لگے : میں نے فجر کی دو رکعت نہیں پڑھی تھیں۔
(4559) Nafi (rah) Ibn Umar (rz) se naql farmate hain ki Ibn Umar (rz) din ke ibtidai hisse mein namaz nahi parhte the, yahan tak ki suraj dhal jaye, ek din unhon ne namaz parhi aur ye suraj ke toloo hone ke bad ki baat hai to farmane lage : mein ne fajr ki do rakat nahi parhi thin.
٤٥٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الصُّوفِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ حَاتِمٍ الْإِيلِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ،أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يُصَلِّي مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ قَالَ:فَصَلَّى يَوْمًا فَسُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، وَذَلِكَ حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ،فَقَالَ:" إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيِ الْغَدَاةِ "