3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Night Prayer in Ramadan
باب قيام شهر رمضان
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘uqaylin | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yaḥyá bn ‘abd al-lah bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ‘abd al-wāḥid | Ubayd ibn Abd al-Wahid al-Bazzar | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-ḥusayn ‘abd al-ṣamad bn ‘alī bn mukramin | Abd us-Samad ibn Ali at-Tasti | Thiqah |
abū al-ḥusayn ‘alī bn muḥammad bn ‘abd al-lah bn bishrān al-‘adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُقَيْلٍ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ | عبيد بن عبد الواحد البزار | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ | عبد الصمد بن علي الطستي | ثقة |
أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4602
Urwa bin Zubair narrated from Prophet Muhammad's (peace be upon him) wife, Aisha (may Allah be pleased with her), that one night, the Prophet (peace be upon him) went to the mosque to pray, and many people prayed with him. In the morning, people talked about it amongst themselves. So, on the second night, even more people gathered. The Prophet (peace be upon him) came again on the second night and prayed, and the people prayed with him (peace be upon him). In the morning, people talked about it again. On the third night, there was a huge crowd. The Prophet (peace be upon him) came, and the people prayed with him (peace be upon him). On the fourth night, not all the people came to the mosque, and the Prophet (peace be upon him) did not come either. The people started calling out, "Prayer! Prayer!" The Prophet (peace be upon him) did not come out. Then, he came for the morning prayer. When he (peace be upon him) finished the prayer, he turned towards the people and said, "Your state last night was not hidden from me. However, I feared that it might be made obligatory upon you, and you might not be able to bear it." He (peace be upon him) would only encourage the observance of night prayer during Ramadan, not make it obligatory. He (peace be upon him) said, "Whoever observes the night prayer during Ramadan, with faith and hoping for reward, his previous sins will be forgiven." The Prophet (peace be upon him) passed away, and the matter remained the same. Then, during the early period of Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) and Umar Farooq (may Allah be pleased with him), the matter remained the same as well.
Grade: Sahih
(٤٦٠٢) عروہ بن زبیر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک رات نماز پڑھنے کے لیے مسجد میں گئے تو بہت سارے لوگوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مل کر نماز پڑھی اور صبح کے وقت لوگوں نے آپس میں اس بارے میں باتیں کیں تو دوسری رات پھر اکثر جمع ہوگئے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی دوسری رات آئے، نماز پڑھی تو لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پڑھی۔ صبح کے وقت لوگوں نے اس کے متعلق باتیں کیں۔ تیسری رات تو اژدحام ہوگیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھی۔ چوتھی رات لوگ مسجد میں پورے نہیں آ رہے تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی نہیں آئے لوگ آوازیں دینا شروع ہوئے اور کہہ رہے تھے : نماز ! نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہیں نکلے، پھر صبح کی نماز کے لیے آئے ۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پوری کی تو لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : تمہاری رات کی حالت مجھ سے مخفی نہیں۔ لیکن میں نے ڈر محسوس کیا کہ کبھی تمہارے اوپر فرض نہ کردی جائیں اور تم عاجز آ جاؤ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قیامِ رمضان کی صرف ترغیب دیتے تھے۔ اس کا حکم نہیں دیتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے ایمان کی حالت میں ثواب کی نیت سے رمضان کا قیام کیا اس کے پچھلے گناہ معاف کردیے جائیں گے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت ہوگئے تو معاملہ ایسے ہی رہا، پھر ابوبکر صدیق (رض) اور حضرت عمر فاروق (رض) کے ابتدائی دور میں بھی معاملہ ایسے ہی رہا۔
(4602) Urwa bin Zubair Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Hazrat Ayesha (RA) se naqal farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek raat namaz parhne ke liye masjid mein gaye to bahut sare logon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath mil kar namaz parhi aur subah ke waqt logon ne aapas mein is bare mein baatein ki to dusri raat phir aksar jama hogaye. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi dusri raat aaye, namaz parhi to logon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath parhi. Subah ke waqt logon ne iske mutalliq baatein ki. Teesri raat to izdiham hogaya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye to logon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz parhi. Chauthi raat log masjid mein pure nahi aa rahe the aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi nahi aaye log aawazain dena shuru huye aur keh rahe the: Namaz! Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) nahi nikle, phir subah ki namaz ke liye aaye. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz puri ki to logon ki taraf mutawajjah huye aur farmaya: Tumhari raat ki halat mujhse makhfi nahi. Lekin maine dar mehsoos kiya ki kabhi tumhare upar farz na kardi jayen aur tum aajiz aa jao. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qayam e Ramzan ki sirf targheeb dete the. Iska hukum nahi dete the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jisne imaan ki halat mein sawab ki niyat se Ramzan ka qayam kiya uske pichhle gunah maaf kar diye jayenge. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) فوت ہوگئے to mamla aise hi raha, phir Abu Bakr Siddiq (RA) aur Hazrat Umar Farooq (RA) ke ibtidai daur mein bhi mamla aise hi raha.
٤٦٠٢ - وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ الثَّانِيَةَ فَصَلَّى فَصَلَّوْا مَعَهُ فَتَحَدَّثُوا بِذَلِكَ فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَطَفِقَ رِجَالٌ مِنْهُمْ يَقُولُونَ:الصَّلَاةَ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاةَ الْفَجْرِ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَتَشَهَّدَ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ شَأْنُكُمُ اللَّيْلَةَ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجَزُوا عَنْهَا "وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَغِّبُهُمْ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةِ أَمْرٍ فِيهِ،فَيَقُولُ:" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا، وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا"٤٦٠٣ -قَالَ عُرْوَةُ:وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ وَكَانَ مِنْ عُمَّالِ عُمْرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ يَعْمَلُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ عَلَى بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَرَجَ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ، فَخَرَجَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَطَافَ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَهْلُ الْمَسْجِدِ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ،وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"وَاللهِ لَأَظُنُّ لَوْ جَمَعْنَاهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ" فَعَزَمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى أَنْ يَجْمَعَهُمْ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ، فَأَمَرَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يَقُومَ بِهِمْ فِي رَمَضَانَ فَخَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئٍ لَهُمْ،وَمَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ الْقَارِيُّ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:"نِعْمَ الْبِدْعَةُ ⦗٦٩٥⦘ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ " يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ فِي أَوَّلِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ دُونَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ وَإِنَّمَا أَخْرَجَ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ