3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Slow and Measured Recitation
باب ترتيل القراءة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Dhar | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Jasrah bint Dijajah | Jusra bint Dajajah al-Amiriyyah | Acceptable |
| Qudama ibn 'Abd Allah al-Amiri | Qudamah ibn Abdullah al-Amiri | Acceptable |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu al-Muthanna | Mu'adh ibn al-Muthanna al-'Anbari | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ | جسرة بنت دجاجة العامرية | مقبول |
| قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ | قدامة بن عبد الله العامري | مقبول |
| يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُثَنَّى | معاذ بن المثنى العنبري | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4718
Juthama bint Dajaja reported that she heard Abu Dharr (may Allah be pleased with him) say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood in prayer reciting a verse until morning came. He (peace and blessings of Allah be upon him) continued to repeat the verse: { إِنْ تُعَذِّبْہُمْ فَإِنَّہُمْ عِبَادُکَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَہُمْ فَإِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ } [al-Ma'idah: 118] "If You punish them, they are Your servants; but if You forgive them, You are the Exalted in Might, the Wise."
Grade: Sahih
(٤٧١٨) جسرہ بنت دجاجہ کہتی ہیں کہ میں نے ابوذر (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک آیت کے ساتھ قیام کیا یہاں تک کہ صبح ہوگئی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسی آیت کو دہراتے رہے : { إِنْ تُعَذِّبْہُمْ فَإِنَّہُمْ عِبَادُکَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَہُمْ فَإِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ } [المائدۃ : ١١٨] اگر تو ان کو عذاب دے گا تو وہ تیرے بندے ہیں اگر تو ان کو معاف کر دے گا تو تو غالب حکمت والا ہے۔
Jisrha bint Dajajah kehti hain ke maine Abuzar (RA) se suna ke Nabi (SAW) ne ek aayat ke sath qayam kiya yahan tak ke subah hogayi, aap (SAW) usi aayat ko dohrate rahe : { In tu'azzibhum fa innahum 'ibaduka wa in taghfir lahum fa innaka antal-'azizul-hakim } [Al-Ma'idah : 118] Agar tu un ko azab dega to wo tere bande hain agar tu un ko maaf kar dega to tu ghalib hikmat wala hai.
٤٧١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَامِرِيُّ،حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ قَالَتْ:سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ:" قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِآيَةٍ حَتَّى أَصْبَحَ يُرَدِّدُهَا،وَالْآيَةُ:{إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ}[المائدة: ١١٨]". تَابَعَهُ فُلَيْتٌ الْعَامِرِيُّ عَنْ جَسْرَةَ،وَزَادَ:بِهَا يَرْكَعُ وَبِهَا يَسْجُدُ