3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Witr with One Rak'ah and Those Who Permit Praying One Rak'ah as Voluntary Prayer

باب الوتر بركعة واحدة ومن أجاز أن يصلي ركعة واحدة تطوعا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4782

Abdul Rahman bin Osman said: I stood behind Maqam-e-Ibrahim and I decided that I would not let anyone stand in this place tonight. Suddenly, a person nudged me, I did not even turn to look at him. Then he nudged me again, so I turned and looked, it was Uthman bin Affan (ra). I moved back, and he came forward and recited the entire Quran in one rak'ah.


Grade: Sahih

(٤٧٨٢) عبدالرحمن بن عثمان فرماتے ہیں کہ میں مقامِ ابراہیم کے پیچھے کھڑا ہوگیا اور میں نے ارادہ کرلیا کہ آج کی رات اس جگہ کسی کو کھڑے نہیں ہونے دوں گا۔ اچانک ایک شخص مجھے چونکے مارنے لگا، میں نے اس کی طرف مڑ کر بھی نہ دیکھا۔ پھر اس نے مجھے چونکا مارا تو میں نے مڑ کر دیکھا، وہ عثمان بن عفان (رض) تھے۔ میں پیچھے ہٹ گیا تو وہ آگے بڑھے اور انھوں نے ایک رکعت میں پورا قرآن پڑھ دیا۔

4782 Abdur Rahman bin Usman farmate hain ki main maqam e Ibrahim ke peeche khara hogaya aur maine irada karliya ki aaj ki raat is jagah kisi ko kharay nahi hone dunga Achanak ek shakhs mujhe chonke marne laga main ne uski taraf mur kar bhi nahi dekha phir usne mujhe chonke mara to maine mur kar dekha wo Usman bin Affan (Raz) the main peeche hat gaya to wo aage barhe aur unhon ne ek rakat mein pura Quran parh diya

٤٧٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ:" قُمْتُ خَلْفَ الْمَقَامِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا يَغْلِبَنِي عَلَيْهِ أَحَدٌ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ يَغْمِزُنِي فَلَمْ أَلْتَفِتْ، ثُمَّ غَمَزَنِي فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَتَنَحَّيْتُ فَتَقَدَّمَ، فَقَرَأَ الْقُرْآنَ فِي رَكْعَةٍ "