3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Hadith That Narrates the Prophet Leaving Duha Prayer, Meaning He Did Not Regularly Perform It
باب ذكر الحديث الذي روي في ترك الرسول صلى الله عليه وسلم صلاة الضحى، وأن المراد به أنه كان لا يداوم عليها
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ | أحمد بن منصور الرمادي | ثقة حافظ |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ | عبد الله بن يحيى السكرى | صدوق حسن الحديث |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
| يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4911
(4911) Aisha (may Allah be pleased with her) reported that she never saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) miss the Duha prayer, otherwise, she too would have always offered these supererogatory prayers. (b) In Ma'mar's narration, it is added that people did not mention anything that was more beloved to me than this. (Note) Aisha's (may Allah be pleased with her) statement, "I used to pray them regularly," meaning I used to perform them consistently. By "people did not introduce anything," she meant something that people did consistently.
Grade: Sahih
(٤٩١١) عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (ہمیشہ) چاشت کے نفل پڑھتے نہیں دیکھا، ورنہ میں بھی ان نوافل کو (ہمیشہ) پڑھتی۔ (ب) معمر کی روایت میں اضافہ ہے کہ لوگوں نے کوئی چیز بیان نہیں کی، جو مجھے اس سے زیادہ محبوب ہو۔ (نوٹ) عائشہ (رض) کا فرمان {إِنِّی لأُسَبِّحُہَا } یعنی میں ان پر ہمیشگی کرتی۔ { وَمَا أَحْدَثَ النَّاسُ شَیْئًا } سے ان کی مراد یہ تھی کہ جس پر لوگوں نے ہمیشگی کی ہو۔
Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain keh maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko (hamesha) chasht ke nafl parhte nahin dekha warna main bhi in nawafal ko (hamesha) parhti (b) Ma'mar ki riwayat mein izafa hai keh logon ne koi cheez bayan nahin ki, jo mujhe is se zyada mahboob ho (Note) Ayesha (Razi Allah Anha) ka farman {Inni la'usabbi'ha} yani main in par hamesha karti. {Wa ma 'ahdath-an-nasu shai'an} se un ki murad yeh thi keh jis par logon ne hamesha ki ho.
٤٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَّحَ سُبْحَةَ الضُّحَى، وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا ".زَادَ مَعْمَرٌ فِي رِوَايَتِهِ:وَمَا أَحْدَثَ النَّاسُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ⦗٧١⦘ وَعِنْدِي وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ الْمُرَادَ بِهِ مَا رَأَيْتُهُ دَاوَمَ عَلَى سُبْحَةِ الضُّحَى" وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا "أَيْ أُدَاوِمُ عَلَيْهَا.وَكَذَا قَوْلُهَا:" مَا أَحْدَثَ النَّاسُ شَيْئًا "تَعْنِي الْمُدَاوَمَةَ عَلَيْهَا فَقَدْ