3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Leaving Congregation Due to the Need to Relieve Oneself Until One Purifies

باب ترك الجماعة بعذر الأخبثين إذا أخذاه أو أحدهما حتى يتطهر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5029

Abdullah bin Arqam went out for Hajj or Umrah, and there were a few people with him whom he was leading in prayer. One day, the Iqamah (call to prayer) for the Fajr prayer was made, when he suddenly said: One of you go ahead and relieve himself. He then said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: When one of you intends to go to the toilet and the prayer is established, then he should give precedence to the toilet.


Grade: Sahih

(٥٠٢٩) عبداللہ بن ارقم حج یا عمرہ کے لیے نکلے اور ان کے ساتھ چند لوگ تھے، وہ ان کی امامت کرواتے تھے۔ ایک دن صبح کی نماز کی اقامت کہہ دی گئی، اچانک انھوں نے کہہ دیا کہ تم میں سے کوئی آگے بڑھے اور خود بیت الخلاء چلے گئے، پھر فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ جب تم میں سے کوئی بیت الخلا کا ارادہ کرے اور نماز کھڑی ہوجائے تو وہ بیت الخلا سے ابتدا کرے۔

Abdullah bin Arqam Hajj ya Umrah ke liye nikle aur un ke sath chand log thay, woh un ki imamat karwate thay. Ek din subah ki namaz ki iqamat keh di gai, achanak unhon ne keh diya ke tum mein se koi aage barhe aur khud bait ul khala chale gaye, phir farmaya: mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke jab tum mein se koi bait ul khala ka irada kare aur namaz khari ho jaye to woh bait ul khala se ibtida kare.

٥٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ أَنَّهُ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَمَعَهُ النَّاسُ وَهُوَ يَؤُمُّهُمْ،فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَقَامَ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ:لِيَتَقَدَّمْ أَحَدُكُمْ وَذَهَبَ الْخَلَاءَ،فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَذْهَبَ الْخَلَاءَ وَقَامَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَبْدَأْ بِالْخَلَاءِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ هِشَامٍ. ⦗١٠٣⦘٥٠٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ:قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَرْقَمَ، وَالْأَكْثَرُ الَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالُوا كَمَا قَالَ زُهَيْرٌ