3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on a Man Praying Behind Another Man Without Being Appointed
باب صلاة الرجل بصلاة الرجل لم يقدمه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi | Companion |
| Urwa ibn al-Mughira ibn Shu'ba | Urwah ibn al-Mughirah al-Thaqafi | Trustworthy |
| Bakr ibn Abdallah al-Muzani | Bakr bin Abdullah Al-Muzani | Trustworthy, Upright |
| Humayd al-Tawil | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Bazee' | Muhammad ibn Buzay' al-Basri | Trustworthy |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Shirawayh | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub ibn Yusuf al-Hafiz | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Zakariya Yahya ibn Ibrahim ibn Muhammad ibn Yahya | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5143
Mughira bin Shuba narrated from his father that he and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) missed the prayer. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished relieving himself, he asked, "Do you have water?" I brought a water container and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) washed his face and hands. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) tried to take his upper garment off from his arms but the sleeves were tight. He (peace and blessings of Allah be upon him) pulled his hand out from under the garment and put the garment on his shoulders. He washed his arms, then wiped his head, feet and over his leather socks. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) mounted [his ride] and I mounted too and we reached the people who were praying, being led by Abdur Rahman bin Auf. They had already prayed one Rak'ah, when they noticed the arrival of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they wanted to step back, but he (peace and blessings of Allah be upon him) signaled them to continue, so they prayed. When they finished the Salam, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, I stood up too and he prayed the one Rak'ah that we had missed.
Grade: Sahih
(٥١٤٣) مغیرہ بن شعبہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے پیچھے رہ گئے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی ضرورت پوری کرلیں تو فرمایا : تیرے پاس پانی ہے ؟ میں پانی کا برتن لے کر آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چہرہ اور ہتھیلیاں دھوئیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے بازؤں سے جبہ اتارنے لگے لیکن جبہ کی آستین تنگ تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ جبہ سے نکال لیا اور جبے کو کندھوں پر ڈال لیا۔ بازو دھوئے، پھر پیشانی، پگڑی اور موزوں پر مسح کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سوار ہوئے تو میں بھی سوار ہوا اور ہم ان لوگوں کے پاس پہنچے جو نماز پڑھ رہے تھے، ان کو عبد الرحمن بن عوف نماز پڑھا رہے تھے۔ ایک رکعت ہوچکی تھی، جب انھوں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آمد کو محسوس کیا تو پیچھے ہٹنے لگنے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اشارہ کیا تو انھوں نے ہی نماز پڑھائی۔ جب سلام پھیرا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے اور میں بھی کھڑا ہوگیا اور وہ رکعت ادا کی جو ہم سے رہ گئی تھی۔
Mughirah bin Shubah apne walid se naql farmate hain ki main aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz se peeche reh gaye. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni zaroorat poori karli to farmaya: Tere paas pani hai? Main pani ka bartan lekar aaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne chehra aur hatheliyan dhoyein. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne bazuon se jubbah utarne lage lekin jubbah ki aasteen tang thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hath jubbah se nikala aur jubbe ko kandhon par daal liya. Bazu dhoye, phir peshani, pagdi aur mozon par masah kiya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sawar huye to main bhi sawar hua aur hum un logon ke paas pahunche jo namaz parh rahe the, unko Abdur Rahman bin Auf namaz parha rahe the. Ek rakat ho chuki thi, jab unhon ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki amad ko mehsoos kiya to peeche hatne lagne, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko ishara kiya to unhon ne hi namaz parhai. Jab salaam phera to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kharay huye aur main bhi khara hogaya aur wo rakat ada ki jo hum se reh gayi thi.
٥١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:تَخَلَّفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ،فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَالَ:" مَعَكَ مَاءٌ؟ "فَأَتَيْتُهُ بِمَطْهَرَةٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنَ الْجُبَّةِ وَأَلْقَى الْجُبَّةَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَعَلَى الْعِمَامَةِ، وَعَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ رَكِبَ وَرَكِبْتُ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ قَامُوا فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً، فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَرَكَعْنَا الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقْنَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، هَكَذَا رَوَاهُ مُسَدَّدٌ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، وَجَمَاعَةٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ