3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on a Congregant Violating the Sunnah by Standing to the Left of the Imam Without Invalidating His Prayer
باب المأموم يخالف السنة في الموقف فيقف عن يسار الإمام فلا تفسد صلاته
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Jasrah bint Dijajah | Jusra bint Dajajah al-Amiriyyah | Acceptable |
| Qudama ibn 'Abd Allah Abu Ruh | Qudamah ibn Abdullah al-Amiri | Acceptable |
| Marwanu ibn Mu'awiya al-Fazari | Marwan ibn Muawiyah al-Fazari | Trustworthy Haafidh, and he used to conceal the names of his Shaykhs |
| Al-Humaydi | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
| Bishr ibn Musa | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
| Abu Bahr Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Weak in Hadith |
| Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Isfara'ini | Yahya ibn Muhammad al-Mahrajani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ | جسرة بنت دجاجة العامرية | مقبول |
| قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو رَوْحٍ | قدامة بن عبد الله العامري | مقبول |
| مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ | مروان بن معاوية الفزاري | ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخ |
| الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
| بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
| أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ | محمد بن الحسن البربهاري | ضعيف الحديث |
| أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الإِسْفَرَايِينِيُّ | يحيى بن محمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5172
(5172) Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stayed at such and such place one night. I prayed Isha there. When people saw me, they also stayed at their prayer places. You (peace and blessings of Allah be upon him) walked towards your home. The eyes got tired and the place where you (peace and blessings of Allah be upon him) stayed became empty. Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: I came and stood behind you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) pointed to your right and when Ibn Mas'ud came, he stood behind you (peace and blessings of Allah be upon him) and behind me. You (peace and blessings of Allah be upon him) pointed him to the left. We stood like that. He (peace and blessings of Allah be upon him) pointed with his middle finger, index finger, and little finger. Everyone was praying their own prayers. Note: Humaydi says that Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) thought that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in prayer, but Abu Dharr (may Allah be pleased with him) clarified that each prayed their own prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not lead.
Grade: Da'if
(٥١٧٢) ابو ذر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فلاں فلاں جگہ کسی رات قیام کیا۔ وہاں میں نے عشا کی نماز پڑھی۔ جب لوگوں نے دیکھا تو وہ بھی اپنی نماز والی جگہوں میں ٹھہرے رہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گھر کی طرف چل دیے۔ آنکھیں تھک گئیں اور جس جگہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قیام کیا تھا خالی ہوگئی۔ ابو ذر (رض) فرماتے ہیں : میں آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے کھڑا ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی دائیں جانب اشارہ کیا اور ابن مسعود آئے تو وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے اور میرے پیچھے کھڑے ہوگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بائیں جانب اشارہ کیا، ہم اس طرح کھڑے رہے۔ انھوں نے اپنی درمیان والی اور شہادت والی اور چھوٹی انگلی کے ساتھ والی انگلی کے ساتھ اشارہ کیا۔ ہر ایک اپنی اپنی نماز پڑھ رہا تھا۔ نوٹ : حمیدی کہتے ہیں کہ ابن مسعود (رض) نے سمجھا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی امامت کروائی، لیکن ابو ذر (رض) نے وضاحت کردی کہ ہر ایک نے اپنی اپنی نماز پڑھی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے امامت نہیں کروائی۔
(5172) Abu Dhar (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne falan falan jaga kisi raat qayam kya. Wahan maine isha ki namaz parhi. Jab logon ne dekha to woh bhi apni namaz wali jagaon mein thehre rahe. Aap (SAW) apne ghar ki taraf chal diye. Aankhen thak gayin aur jis jaga aap (SAW) ne qayam kya tha khali hogayi. Abu Dhar (RA) farmate hain : mein aaya aur aap (SAW) ke peeche khara hogaya. Aap (SAW) ne apni dayen janib ishara kya aur Ibn Masood aaye to woh aap (SAW) ke peeche aur mere peeche kharre hogaye, aap (SAW) ne unko baen janib ishara kya, hum is tarah kharre rahe. Unhon ne apni darmiyan wali aur shahadat wali aur chhoti ungli ke sath wali ungli ke sath ishara kya. Har ek apni apni namaz parh raha tha. Note : Humaidi kehte hain keh Ibn Masood (RA) ne samjha keh Nabi (SAW) ne unki imamat karwai, lekin Abu Dhar (RA) ne wazahat kardi keh har ek ne apni apni namaz parhi, Nabi (SAW) ne imamat nahi karwai.
٥١٧٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ،ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو رَوْحٍ قَالَ:حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي مَقَامَ كَذَا وَكَذَا، فَصَلَّى فِيهِ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمَ قَدْ ثَبَتُوا مَعَهُ فِي مُصَلَّاهُ انْصَرَفَ إِلَى رَحْلِهِ حَتَّى انْكَسَفَتِ الْعُيُونُ وَخَلَا مَقَامُهُ قَامَ فِيهِ وَحْدَهُ،قَالَ أَبُو ذَرٍّ:فَأَقْبَلْتُ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَوْمَأَ إِلَى يَمِينِهِ، وَجَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَامَ خَلْفَهُ وَخَلْفِي، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِشِمَالِهِ، فَقُمْنَا هَكَذَا، فَجَمَعَ بَيْنَ السَّبَابَةِ وَالْوُسْطَى وَالْأُخْرَى الَّتِي تَلِي الْخِنْصَرَ، يُصَلِّي كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا لِنَفْسِهِ ".قَالَ الْحُمَيْدِيُّ:ذَهَبَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِلَى هَذَا وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَؤُمُّهُمْ فَلَمَّا قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا يُصَلِّي لِنَفْسِهِ، كَانَ قَوْلُهُ قَدْ بَيَّنَ أَنَّهُ عَلِمَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمْ يَؤُمَّهُمْ وَهُوَ الَّذِي ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ مَعَهُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا، وَابْنُ مَسْعُودٍ الْجَائِي الدَّاخِلُ الَّذِي سَبَقَتْهُ النِّيَّةُ عِنْدَ تَحْرِيمِهَا.٥١٧٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ،أنبأ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ:ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ سِيرِينَ، يَعْنِي مَا فَعَلَ ابْنُ مَسْعُودٍ،فَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ:كَانَ الْمَسْجِدُ ضَيِّقًا