3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Evidence to Prevent the Congregant from Standing in Front of the Imam
باب ما يستدل به على منع المأموم من الوقوف بين يدي الإمام
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ata | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Abd al-Malik | Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari | Thiqah (Trustworthy) |
| Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Trustworthy, Reliable |
| Sa'dan ibn Nasr | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
| Abu Sa'id ibn al-A'rabi | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
| Abu Muhammad ibn Yusuf | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
| Isma'il ibn Muhammad al-Saffar | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
| wa Abu al-Husayn Muhammad ibn Ahmad ibn Tamim al-Qantari | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| Abu Ali al-Husayn ibn Muhammad al-Rudhbarri | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5174
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) reported that he went to his maternal aunt Maimunah and found the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing by a waterskin at night, performing ablution and praying. Ibn Abbas said: I got up, performed ablution and stood on his left side, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made me move from behind him to his right side.
Grade: Sahih
(٥١٧٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ وہ اپنی خالہ میمونہ کے پاس آئے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات کو مشکیزہ کی طرف کھڑے ہوئے، وضو کیا اور نماز پڑھی۔ فرماتے ہیں : میں بھی اٹھا اور وضو کیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بائیں جانب کھڑا ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے اپنے پیچھے سے گھمایا اور دائیں جانب کرلیا۔
(5174) Ibn Abbas (RA) farmate hain ke woh apni khala Maimoona ke pas aaye to Nabi (SAW) raat ko mashkizah ki taraf kharay hue, wazu kiya aur namaz parha. Farmate hain : main bhi utha aur wazu kiya aur aap (SAW) ki bayein janib khara hogaya to aap (SAW) ne mujhe apne peeche se ghumaya aur dayein janib karliya.
٥١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً،ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ قَالَا:ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ أَتَى خَالَتَهُ مَيْمُونَةَ،قَالَ:" فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ اللَّيْلِ إِلَى سِقَايَةٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى،قَالَ:فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ ثُمَّ قُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَدَارَنِي مِنْ خَلْفِهِ حَتَّى جَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:فَتَنَاوَلَنِي مِنْ خَلْفِ ظَهْرِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ وَفِيهِ كَالدِّلَالَةِ عَلَى مَنْعِ الْمَأْمُومِ مِنَ التَّقَدُّمِ عَلَى الْإِمَامِ حَيْثُ أَدَارَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَلَمْ يُدِرْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ